切换到宽版
  • 8816阅读
  • 85回复

[地名归类]带有日本味的中国地名 [复制链接]

上一主题 下一主题
bon
只看该作者 50 发表于: 2014-10-12
回 leexiaoqi 的帖子
leexiaoqi:这个并不算完全胡说八道
因为语言文化有一个出口转内销的过程
....... (2014-10-11 23:14) 

出口转内销
这点认同认同,近代现代汉语很多来自日本的词组。
要不我们现在还在说文言文呢,例如“共产”这个词也是日本人最先翻译的,包括“社会主义”“民主”这些词都是。
但古地名我不认同是出口转内销。
我认为厦门的高崎,
深圳的:
福田,景田,坂田,盐田,官田,新田,黄田,三洲田,贝底田,田面,田贝...各种田
黄木岗,横岗,松岗,坂雪岗,油松,各种岗各种松
汤坑, 深坑,白坭坑,各种坑

我认为这些都是古汉语地名遗留。
因为另外还有:
平湖,白石洲,大浪,观澜
新洲,笔架山,翠竹,怡景
红山,车公庙,莲塘,布吉
园岭,留仙洞,梅林,同乐
这样的山水画韵味很重的地名。
[ 此帖被bon在2014-10-12 02:38重新编辑 ]
只看该作者 51 发表于: 2014-10-12
回 kook 的帖子
kook:鄭張尚芳認爲是
現代日語邪馬臺讀yamatai (2014-10-12 01:17) 

“大和”读“yamato”也很不规则。“大和”音读应为“daiwa”之类的,训读可能是“ookazu”之类的发音;“yamato”的“yama”常写作“山”吧?
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 52 发表于: 2014-10-12
邪字读Ya是可以的。
一曲肝肠断,天涯何处觅知音。
只看该作者 53 发表于: 2014-10-12
是挺像日本地名的
只看该作者 54 发表于: 2014-10-12
回 kook 的帖子
kook:鄭張尚芳認爲是
現代日語邪馬臺讀yamatai (2014-10-12 01:17) 

“倭”倒是读yamato
只看该作者 55 发表于: 2014-10-12
回 坤舆任我行 的帖子
坤舆任我行:“大和”读“yamato”也很不规则。“大和”音读应为“daiwa”之类的,训读可能是“ookazu”之类的发音;“yamato”的“yama”常写作“山”吧?(2014-10-12 02:05)嬀/color]

確實很不規則 屬於字和音對不上的特殊詞之一吧   yamato甚至能表記成和、倭、日本。yamato在早期是寫成“山跡”的
令制國時代 平安京一帶叫山城國yamashiro 而邪馬臺的位置有些人認爲是畿內 不知道這些是不是有關聯
郡(虛級)—縣(廣域自治體)—市鎮村(基礎自治體)
華夏國廣西郡臨賀縣八步市城東里靈峰坊
只看该作者 56 发表于: 2014-10-12
回 不生不灭 的帖子
不生不灭:邪字读Ya是可以的。(2014-10-12 07:13)嬀/color]

以前讀書的時候 老師好像說邪馬臺讀yematai
郡(虛級)—縣(廣域自治體)—市鎮村(基礎自治體)
華夏國廣西郡臨賀縣八步市城東里靈峰坊
只看该作者 57 发表于: 2014-10-12
回 Good 的帖子
Good:“倭”倒是读yamato(2014-10-12 10:16)嬀/color]

那是表記成倭而已 實際上讀wa 跟“和”同音
郡(虛級)—縣(廣域自治體)—市鎮村(基礎自治體)
華夏國廣西郡臨賀縣八步市城東里靈峰坊
只看该作者 58 发表于: 2014-10-12
楼主费时整理够辛苦的了
只看该作者 59 发表于: 2014-10-12
后汉书东夷列传:
倭在韩东南大海中,依山岛为居,凡百余国。自武帝灭朝鲜,使驿通于汉者三十许国,国皆称王,世世传统。其大倭王居邪马台国。乐浪郡徼,去其国万二千里,去其西北界拘邪韩国七千余里。其地大较在会稽东冶之东,与朱崖、儋耳相近,故其法俗多同。…………
建武中元二年,倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫,倭国之极南界也。光武赐以印绶。安帝永初元年,倭国王帅升等献生口百六十人,愿请见。
桓、灵间,倭国大乱,更相攻伐,历年无主。有一女子名曰卑弥呼,年长不嫁,事鬼神道,能以妖惑众,于是共立为王。侍婢千人,少有见者,唯有男子一人给饮食,传辞语。居处宫室、楼观城栅,皆持兵守卫。法俗严峻。
三国志略同,但更详细。不过两书所记,倭是与韩一样对一定地域的统称,而邪马台是具体的地(国)名。
一曲肝肠断,天涯何处觅知音。

只看该作者 60 发表于: 2014-10-12
厦门的高崎最有日本味。
只看该作者 61 发表于: 2014-10-12
楼主颠倒逻辑,淆乱乾坤,中国是源,日本是流,源流不可颠倒;中原是祖,日本是孙,祖孙不能易位;中华是本,日本是末,本末不能倒置。
只看该作者 62 发表于: 2014-10-12
回 gaofuzhou 的帖子
gaofuzhou:楼主颠倒逻辑,淆乱乾坤,中国是源,日本是流,源流不可颠倒;中原是祖,日本是孙,祖孙不能易位;中华是本,日本是末,本末不能倒置。 (2014-10-12 14:52) 

还有青出于蓝而胜于蓝 尼
中北海-主动承担部分中南海职能
只看该作者 63 发表于: 2014-10-14
还有中国。
只看该作者 64 发表于: 2014-10-14
回 坤舆任我行 的帖子
坤舆任我行:Nakayama是“中山”的日语训读发音。孙文的日文化名“中山樵”的姓“中山”在日语里这么读。 (2014-10-11 14:21) 

音读的话就是 ちゅう  さん chiusan
重庆,我的家!
只看该作者 65 发表于: 2014-10-15
回 sinoji 的帖子
sinoji:音读的话就是 ちゅう  さん chiusan (2014-10-14 18:19) 

“中山樵”的姓“中山”本来应该是训读“なかやま”的,但是因为作为孙文的化名“孙中山”的一部分,把“孙中山”再译回日语时,应该就是音读“そんちゅう さん”了吧?
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 66 发表于: 2014-10-15
回 kook 的帖子
kook:確實很不規則 屬於字和音對不上的特殊詞之一吧   yamato甚至能表記成和、倭、日本。yamato在早期是寫成“山跡”的
令制國時代 平安京一帶叫山城國yamashiro 而邪馬臺的位置有些人認爲是畿內 不知道這些是不是有關聯 (2014-10-12 13:05) 

我一直觉得“yamato”写成“山”什么的才规则,原来是“山跡”啊。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 67 发表于: 2014-10-15
辽宁的熊岳其实也很有日本味道
只看该作者 68 发表于: 2014-10-16
发现楼主呕心沥血发完天马行空、高屋建瓴的长贴后,自己头也不回就走了,留下别人叽叽喳喳。
只看该作者 69 发表于: 2014-10-17
上纲上线一下:请问这算不算媚日心态?
只看该作者 70 发表于: 2014-10-17
回 jusmean 的帖子
jusmean:山阴山阳十一国地区才叫中国地区,今广岛,冈山一带
京都附近,大阪+奈良习惯上称为关西地区 (2014-10-11 15:37) 

知道个大概位置,主要是附近有京都市,呵呵,对日本不关注╮(╯﹏╰)╭
只看该作者 71 发表于: 2014-10-18
什么是日本味?日本味也是中国祖宗传过去滴!
反对省管县,支持虚省(中央派出机构,去除行政职能)弱县(地级派出机构,去除行政职能),强化地级市,扩权乡镇。

本人唯一马甲为涩心依旧,只在特定情况下出没...
只看该作者 72 发表于: 2014-10-21
只能说一句:无知
扩省、撤地并县、合乡镇、撤村建农场。
适当增加省级;撤销地级,省直管县适当并县;合并乡镇,不从事农业生产的大多数住在乡镇,撤村建农场,乡镇负责农场道路灌溉等基础建设,实行农场承包制,从事农业生产的人独立承包或合作承包。
只看该作者 73 发表于: 2015-06-27
不仅“yama”常写作山,“to"还常写作东呢,这样的话yamato也可以对应”山东”两个汉字。。。。
只看该作者 74 发表于: 2015-06-27
楼主很幼稚啊,一定是个大学生,而且还没毕业。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个