UID:195642
magiu:确实太多了,除了同级的,不同层级也没必要做过多的区分,单位名称前的省地县已经表明层级了,何必每级都另造一套,中央一套地方一套即可。 (2022-03-15 10:06)
UID:626
夕阳西下:課(か)的来源可能是科(か)的异写。 (2022-03-15 11:14)
UID:3925
文尧首长:对的。参考各级的纪委、宣传部、组织部等等,都是从上用到下,也不会有混乱,反而整齐划一,看着清爽。 (2022-03-15 11:44)
cdh518:国家教育部,浙江省教育部,杭州市教育部,拱墅区教育部,某某镇教育部? (2022-03-15 13:57)
UID:50888
文尧首长:这有啥问题嘛?“办公室”这种通名不就是从中央到乡镇都在用 (2022-03-15 14:23)
cdh518:那“教育部来检查工作了”,就有歧义,就得加市教育部或者区教育部等等。办公室这个我就认为非常不好,应该改成综合科综合处综合厅,或者总务科总务处总务厅,现在的总务处改为后勤处。 (2022-03-16 07:09)
UID:14051
有天國吧]沒有天國吧:日韩台的“课”相当于大陆的“科”,来源和渊源就不晓得了。 (2015-02-11 14:16)
晦象先生:统计下中国曾用过的机构名:府、曹、寺、台、监、省、部、司、院、署厅、房、室、处、堂局、厂、行(hang)、社、所、站委员会、大会、会议、小组、办公室....... (2015-02-09 11:34)
李清:可是日本好像有科 (2022-03-15 13:23)
UID:203842
苍苍子:不仅通名混乱,专名也值得商榷。古代六部,吏户礼兵刑工,简简单单一个字概括,而现在很多部门的名称恨不能把所有职责都加进去,弄得好长,以至于我在这个地方好多年都没把他的名字说全乎过,比如我们这里有个文化广播电影电视新闻出版体育旅游局,我的个去,一口气还真是读不完, .. (2022-03-29 11:03)
UID:145689
UID:658
youyuan:不懂就不要乱说,这个都是承上的,中央有对应的部或总局,下面合为一个局的时候当然要将名字全列出来了 (2022-03-29 11:59)
苍苍子:我感觉司法部、司法局这个名字也起得很不高明,明明是行政机关,偏偏要挂上司法的名字,让人看了还以为是司法机关,而其实真正的司法机关是公检法,司法局只是处理法律事务的行政机关,应该参考台湾,按照实际的职能,命名为法务部、法务局,这样才能避免混淆。 (2022-03-29 10:49)
cdh518:我觉得司法部门和检察院可以合并 (2022-04-09 22:02)
magiu:司法部门指啥?应该不是指法院吧?不过有个例子,台湾《法院组织法》规定检察署“配置”于法院,但新北地方法院检察署于行政上隶属法务部,与隶属司法院的新北地方法院是两个不同的机关司法部?如果是它的话,和检察院合并不错,然后用香港新加坡的名字,律政部 (2022-04-09 22:13)
文尧首长:最讨厌的是强行把名字写长,以及用“和”字来连接,尤其是带“和”字的,一看就有一种不正式、拼凑的感觉。这种情况还不如改成一套两牌的形式。比如县文化广电和新闻局就同时挂县文化局、广电局、新闻局三块牌,领导同时有三个头衔,普通员工按分管事项留一个头衔。至于“人力资源 .. (2022-04-10 00:58)
magiu:从西方来的做法吧,英语中的部门名称不仅有and,还有逗号。在中国传统啰嗦的是官员的衔称,使持节都督中外诸军事开府仪同三司假节钺加九锡剑履上殿入朝不趋赞拜不名……这种命名的好处是方便因时因地制宜职能拆分重组,灵活性强。....... (2022-04-10 11:12)