切换到宽版
  • 6577阅读
  • 30回复

[译名地名]各国英语国名的专名前缀"the"的国家 [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 25 发表于: 2019-09-17
类似“捷克共和国”的还有“多米尼加共和国”,在英语里它就是“Dominican Republic”,“Dominican”表示多米尼加人,“Dominica”不表示多米尼加,表示“多米尼克”
Je me souviens, Que né sous le lys, Je fleuris sous la rose.
只看该作者 26 发表于: 2019-09-21
谢谢楼主普及,长知识了。
只看该作者 27 发表于: 2019-10-11
阿爾及利亞,阿拉伯語稱作「al-Jazāʾir الجزائر‎‎」,這 al- 是冠詞。全名在阿語是「島嶼」的意思,源自首都阿爾及爾古代海岸邊的四個島嶼。
只看该作者 28 发表于: 2019-10-11
回 香港來的沛 的帖子
香港來的沛:阿爾及利亞,阿拉伯語稱作「al-Jazāʾir الجزائر‎‎」,這 al- 是冠詞。全名在阿語是「島嶼」的意思,源自首都阿爾及爾古代海岸邊的四個島嶼。 (2019-10-11 01:27) 

你要這樣說 Albania 裡的 Al 也是一樣的來源
东南军政长官,兼行政院东部联合服务中心主任、台湾省政府主席、浙江省大陈区行政督察专员、福建省金门军管区行政公署行政长、福建省马祖守备区战地政务委员会主任委员、台湾省梨山建设管理局局长、台北市阳明山管理局局长。
只看该作者 29 发表于: 2019-10-11
回 vladimir 的帖子
vladimir:你要這樣說 Albania 裡的 Al 也是一樣的來源 (2019-10-11 01:35) 

Albania 詞源不是阿拉伯語啊。
只看该作者 30 发表于: 2020-03-11
回 香港來的沛 的帖子
香港來的沛:Albania 詞源不是阿拉伯語啊。 (2019-10-11 01:39) 

雖然英文會說 Albania 來自 Arbet 甚至更古老的 Armenia 等名字, 但 Albania 這個詞本身確實是來自阿拉伯語的
东南军政长官,兼行政院东部联合服务中心主任、台湾省政府主席、浙江省大陈区行政督察专员、福建省金门军管区行政公署行政长、福建省马祖守备区战地政务委员会主任委员、台湾省梨山建设管理局局长、台北市阳明山管理局局长。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个