切换到宽版
  • 5167阅读
  • 29回复

[道路名]忽而"shaanxi"忽而"shanxi" 陕西路路牌竟不同 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2005-08-30

东方网8月13日消息:同样一条陕西路(分陕西南路和陕西北路),有的地方的英文释名是“shaanxi”,有的地方却成了“shanxi”。昨天,本报一读者带着疑问,拨打了本报的热线电话。
  据记者观察,在陕西路上,确实存在读者所说的有关“陕西”的两种拼法。记者做了一个初步统计,长长一条陕西路,自肇家浜路始,至宜昌路终,纵向穿越了卢湾、静安和普陀3个区,沿途和25条横马路相交,
有48块路牌。48块路牌中,有4块是“shanxi”(全部在陕西北路上),44块是“shaanxi”。不少读者从传统的拼音角度出发,就认为,“shaanxi”错了。不过,记者注意到,陕西省政府的公开网站(陕西省政府公众信息网)上,“陕西”的英文释名也是“shaanxi”。


  在对错难辨的情况下,有关部门应该注意把英文释名统一起来,不要让那些不懂中文的外国友人走在陕西路上,一看路牌就迷糊,怎么一会“shanxi”,一会“shaanxi”。

只看该作者 1 发表于: 2005-08-30

“陕西”和“山西”因为在普通话中同音,为了以示区分,将陕西“异拼”成“Shaanxi”。这种异拼处理法在中华人民共和国成立以前就这样用了。中华人民共和国成立以前有个较有影响的汉语拉丁化方案(方案名称和提出者忘了,反正是个名人),是没有声调符号的,不同声调通过改变一下拼式来处理。其中上声的处理方法就是将音节的主要元音字母双写。因此“Shaanxi”这个异拼式也是部分采用了这种拉丁化方案的拼法。

顺带:“陕西”和“山西”在广州话中不同音,近似可以拼成Sheem和Shaan。在中古音系中,两字主要元音和韵尾均不相同。“陕”是二等字,m韵尾;“山”是一等字,n韵尾。在广州话中,这两个地方的区别都依然清晰分得出。两字非但不同音,甚至连近音都几乎谈不上,唯一相同的只有声母。而在实际发音中,由于元音的影响,实际上发音时连声母也不相同。

一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 2 发表于: 2005-08-31

不少读者从传统的拼音角度出发,就认为,“shaanxi”错了。不过,记者注意到,陕西省政府的公开网站(陕西省政府公众信息网)上,“陕西”的英文释名也是“shaanxi”。

也不知道媒体怎么招人的,虽然大多数记者知识贫乏,但这种基本的语言常识都不知道,还好意思出来混啊。

[em06][em06]
只看该作者 3 发表于: 2005-08-31
看来西安直辖,分“陕南”、“陕北”两省好了
中華民國、中華人民共和國都是一傢子!
只看该作者 4 发表于: 2005-09-02
以下是引用pilot在2005-8-30 21:36:55的发言:

东方网8月13日消息:同样一条陕西路(分陕西南路和陕西北路),有的地方的英文释名是“shaanxi”,有的地方却成了“shanxi”。


直接改成“陕南路”和“陕北路”好了。

[em05]
惟天有汉 鉴亦有光
实司群望 表我华阳
只看该作者 5 发表于: 2005-09-08
以下是引用zhoupc在2005-8-30 21:58:46的发言:

“陕西”和“山西”因为在普通话中同音,为了以示区分,将陕西“异拼”成“Shaanxi”。这种异拼处理法在中华人民共和国成立以前就这样用了。中华人民共和国成立以前有个较有影响的汉语拉丁化方案(方案名称和提出者忘了,反正是个名人),是没有声调符号的,不同声调通过改变一下拼式来处理。其中上声的处理方法就是将音节的主要元音字母双写。因此“Shaanxi”这个异拼式也是部分采用了这种拉丁化方案的拼法。


顺带:“陕西”和“山西”在广州话中不同音,近似可以拼成Sheem和Shaan。在中古音系中,两字主要元音和韵尾均不相同。“陕”是二等字,m韵尾;“山”是一等字,n韵尾。在广州话中,这两个地方的区别都依然清晰分得出。两字非但不同音,甚至连近音都几乎谈不上,唯一相同的只有声母。而在实际发音中,由于元音的影响,实际上发音时连声母也不相同。



好像只是咸摄和山摄的区别。。。



另:粤语有变声现象??

家穷人丑,一米四九。小学文化,农村户口。破屋三间,薄田一亩。冷锅热灶,老婆没有。一年四季,药不离口,今日上网,广征女友,革命路上,并肩携手~~ 
只看该作者 6 发表于: 2005-09-13

说“陕”和“山”只是咸摄和山摄的区别自然是没有错的,但我说它们的主要元音和韵尾均不相同也一样是没有错的。这正如你如果说一只老鼠和一头大象只不过是啮齿目和长鼻目的区别这自然是没有错的,而如果我说一只老鼠和一头大象在体形大小和外观特征上都不相同也是没有错的。

粤语有变声现象,这很奇怪吗?哪一种语言没有呢?普通话中没有吗?普通话中“对”和“贵”的实际韵母我觉得就不一样,虽然在书面上我们都记为一样。其实很多情况下,同一个音素,在实际发音时,由于受到周围音素的影响,实际发音会变得不同。而在书写上,我们不可能也没必要去记录这些不同,都只记写为同一个音素。

一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 7 发表于: 2005-09-23

汉语拼音是中华人民共和国的汉字拉丁化方案,于1955年—1957年文字改革时被中国文字改革委员会汉语拼音方案委员会研究制定。该拼音方案主要用于汉语普通话读音的标注,作为汉字的一种普通话音标。1958年2月11日的全国人民代表大会批准公布该方案。1982年,成为国际标准ISO 7098(中文罗马字母拼写法)。

[em05]现在都谈与国际接轨了,有中国人自己定的国际标准不用,倒是要用威妥玛拼音(Wade-Giles),真是外来的和尚会念经。

只看该作者 8 发表于: 2005-09-23

拉丁化只是方便拼写和速记而已,那个人真正用汉语写作时还写拼音不成。在中国词典中,从来没有忘记自己的标准。

三代夏商周 春秋战国延
一统秦两汉 三国两晋传
南北朝分立 隋唐五代连
宋元明清后 古代至此完
民国乱纷纷 浊酒数从前

只看该作者 9 发表于: 2005-09-23

汉语拼音方案中用注音符号注音

实在荒唐

李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒
只看该作者 10 发表于: 2005-11-06
以下是引用夏日炎炎在2005-9-8 0:48:28的发言:
>


好像只是咸摄和山摄的区别。。。


咸摄是什么?山摄是什么?

粤语中:陕同闪同音,山同删同音.

强烈要求:
撤消高要市设立肇庆市高要区以此加快肇庆经济发展,缩小赶超与珠3角的差距,重现肇庆的两广中心地位.
发展才是硬道理.

只看该作者 11 发表于: 2005-11-11

就是韵的区别,在普通话中,咸和山的韵母相同(除去介音),但在古韵中,咸和山属不同的韵。

唐代主要用平水韵,按不同的韵和声调分为一百零六部,便称为一百零六平水韵,也是之后的诗韵。宋代简化唐韵,很多韵相近的被合并,也是之后的词韵。到了元代,又简化宋韵,有中原音韵,主要将入声归入上声(当然在实际口语使用有不同),也是之后的曲韵。

平水韵:最开始为一百零八韵,后来合并二部,称一百零六部平水韵,见

http://www.juzhai.com/yashe/shijing/jiandan/k-108.html

词韵:

http://www.white-collar.net/02-lib/01-zg/03-guoxue/%C6%E4%CB%FB%C0%FA%CA%B7%CA%E9%BC%AE/%D7%A8%CC%E2%C0%E0/%CA%AB%B4%CA%C7%FA/%B4%CA%D4%CF%BC%F2%B1%E0/index.htm

中原音韵:

http://www.zhaoni.cn/f/read_2006_92621_1.html

另曲韵中的红袖曲韵:

http://www.zhsc.net/Article/fyxt/rmdy/200504/20050426004749.html

三代夏商周 春秋战国延
一统秦两汉 三国两晋传
南北朝分立 隋唐五代连
宋元明清后 古代至此完
民国乱纷纷 浊酒数从前
只看该作者 12 发表于: 2005-11-11
以下是引用zhoupc在2005-9-13 18:44:00的发言:

说“陕”和“山”只是咸摄和山摄的区别自然是没有错的,但我说它们的主要元音和韵尾均不相同也一样是没有错的。这正如你如果说一只老鼠和一头大象只不过是啮齿目和长鼻目的区别这自然是没有错的,而如果我说一只老鼠和一头大象在体形大小和外观特征上都不相同也是没有错的。


粤语有变声现象,这很奇怪吗?哪一种语言没有呢?普通话中没有吗?普通话中“对”和“贵”的实际韵母我觉得就不一样,虽然在书面上我们都记为一样。其实很多情况下,同一个音素,在实际发音时,由于受到周围音素的影响,实际发音会变得不同。而在书写上,我们不可能也没必要去记录这些不同,都只记写为同一个音素。


只记写为一个音位,一个音位包含若干不同音素。

我主张扁平化的 2 级地方行政区划,省县直辖。省会是特大城市的,可以省直管区,以省代市,省名从市。
市县(自治县、省和直辖市的区)以下设联合社区和社区。
只看该作者 13 发表于: 2005-11-12
以下是引用yzszgr在2005-9-23 11:38:45的发言:

汉语拼音是中华人民共和国的汉字拉丁化方案,于1955年—1957年文字改革时被中国文字改革委员会汉语拼音方案委员会研究制定。该拼音方案主要用于汉语普通话读音的标注,作为汉字的一种普通话音标。1958年2月11日的全国人民代表大会批准公布该方案。1982年,成为国际标准ISO 7098(中文罗马字母拼写法)。

[em05]现在都谈与国际接轨了,有中国人自己定的国际标准不用,倒是要用威妥玛拼音(Wade-Giles),真是外来的和尚会念经。

Wade-Giles要比Hanyu Pinyin更接近国际惯例

家穷人丑,一米四九。小学文化,农村户口。破屋三间,薄田一亩。冷锅热灶,老婆没有。一年四季,药不离口,今日上网,广征女友,革命路上,并肩携手~~ 

只看该作者 14 发表于: 2005-11-12
国际标准和国际惯例你选用哪个?
中央—州(都)—县(府)—乡(市)—村(镇)。更多文章详见http://inkred.i.sohu.com/blog
只看该作者 15 发表于: 2005-11-12

当然是国际惯例,像zh,x,q这种拼式老外能看懂才怪,既然要搞拉丁文的,又要推广于世界,自然要照顾到国外拉丁拼法惯例,否则还不如用注音字母,至少还有些汉语韵味。搞得外国人读不出,中国人又分不清清浊,即使定了标准又如何,空架子而已

家穷人丑,一米四九。小学文化,农村户口。破屋三间,薄田一亩。冷锅热灶,老婆没有。一年四季,药不离口,今日上网,广征女友,革命路上,并肩携手~~ 
只看该作者 16 发表于: 2005-11-15
sensi & sansi.
federico

只看该作者 17 发表于: 2005-11-16

恐怕读不通的是英语国家,特别是美国人吧!讲西班牙语的也许还觉得英语好多读不通,而读汉语拼音很顺利呢!

英制度量是惯例,但也必须让位于公制度量的标准。

中央—州(都)—县(府)—乡(市)—村(镇)。更多文章详见http://inkred.i.sohu.com/blog
只看该作者 18 发表于: 2005-11-17
以下是引用尹人在2005-11-16 1:19:28的发言:

恐怕读不通的是英语国家,特别是美国人吧!讲西班牙语的也许还觉得英语好多读不通,而读汉语拼音很顺利呢!


英制度量是惯例,但也必须让位于公制度量的标准。


西班牙人要是懂得发j,q,x才怪呢,至于汉语拼音中的b,d,g和p,t,k的区别就更搞不懂了。

记得萨马兰奇念beijing时,还硬是在j前加了个d才读出“beijing”

家穷人丑,一米四九。小学文化,农村户口。破屋三间,薄田一亩。冷锅热灶,老婆没有。一年四季,药不离口,今日上网,广征女友,革命路上,并肩携手~~ 
只看该作者 19 发表于: 2005-11-24
以下是引用zhoupc在2005-8-30 21:58:46的发言:

“陕西”和“山西”因为在普通话中同音,为了以示区分,将陕西“异拼”成“Shaanxi”。这种异拼处理法在中华人民共和国成立以前就这样用了。中华人民共和国成立以前有个较有影响的汉语拉丁化方案(方案名称和提出者忘了,反正是个名人),是没有声调符号的,不同声调通过改变一下拼式来处理。其中上声的处理方法就是将音节的主要元音字母双写。因此“Shaanxi”这个异拼式也是部分采用了这种拉丁化方案的拼法。


國語注音二式, 用母音拼法自動能把聲調拼出來, 設計者不知是誰, 但確實是高人

問題是太難記了

东南军政长官,兼行政院东部联合服务中心主任、台湾省政府主席、浙江省大陈区行政督察专员、福建省金门军管区行政公署行政长、福建省马祖守备区战地政务委员会主任委员、台湾省梨山建设管理局局长、台北市阳明山管理局局长。

只看该作者 20 发表于: 2005-11-25

汉语拼音首先是给中国人用的,管外国人看不看得懂干什么。

山西是산서sanseo,陕西是섬서seomseo,分的很清楚。

综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。

只看该作者 21 发表于: 2005-11-25
以下是引用北极星在2005-11-25 0:31:51的发言:

汉语拼音首先是给中国人用的,管外国人看不看得懂干什么。


山西是산서sanseo,陕西是섬서seomseo,分的很清楚。



强烈赞同!
中央—州(都)—县(府)—乡(市)—村(镇)。更多文章详见http://inkred.i.sohu.com/blog
只看该作者 22 发表于: 2005-12-01
以下是引用夏日炎炎在2005-11-12 1:09:43的发言:

当然是国际惯例,像zh,x,q这种拼式老外能看懂才怪,既然要搞拉丁文的,又要推广于世界,自然要照顾到国外拉丁拼法惯例,否则还不如用注音字母,至少还有些汉语韵味。搞得外国人读不出,中国人又分不清清浊,即使定了标准又如何,空架子而已



无聊的记者们真替老外着想的话还是去纠正那些英语翻译错了的吧 什么huadong teacher training school都能弄出来 不要自己指责中国人的方案
只看该作者 23 发表于: 2005-12-03
以下是引用北极星在2005-11-25 0:31:51的发言:

汉语拼音首先是给中国人用的,管外国人看不看得懂干什么。


山西是산서sanseo,陕西是섬서seomseo,分的很清楚。



那用拉丁字母干毛,注音字母又不是没有
家穷人丑,一米四九。小学文化,农村户口。破屋三间,薄田一亩。冷锅热灶,老婆没有。一年四季,药不离口,今日上网,广征女友,革命路上,并肩携手~~ 
只看该作者 24 发表于: 2005-12-05
陕西人和山西人自己都能分清,一个是shanxi,一个是sanxi
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个