切换到宽版
  • 4750阅读
  • 9回复

[日本]日本·半数以上三好居民不支持町升格市 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2005-12-01

信息来源:《中日新闻》http://www.chunichi.co.jp/00/ach/20051130/lcl_____ach_____001.shtml



三好町が市制施行を見送り住民調査で「町制維持」が多数 市制施行へ向けて住民意向調査をしていた三好町は二十九日、調査の中間報告を発表した。この結果、準備作業を進めてきた市制施行を見送り、町制を維持していくことを決めた。


 現状のまま町制を維持する考えを支持する回答が55%を占め、市制施行を支持する回答の43%を超えた。


 久野知英町長は、この日開かれた町議会全員協議会に結果報告とともに「町制を維持していく」という方針を確認、議会も同意した。


 調査は町内の全一万八千八百三十一世帯を対象に実施し、有効回答率は64・4%だった。


 三好町は、豊田市と旧西・東加茂郡各町村との合併協議から離脱し、単独行政を決めている。これを受けて、町はことし四月から市制準備室を立ち上げ、住民への説明会を催すなど市制施行へ向けた動きを加速させてきた。町議会も特別委員会を設けて検討してきた。(臼杵 秀之)


只看该作者 1 发表于: 2005-12-02

因为人口的增长,爱知县三好町的人口已经达到5万,满足了升格为市的条件。为此该町举行了一次投票,调查未来的发展趋向。

18831户家庭中,有效回答为64.4%,其中,支持继续维持“三好町”建制的占55%,超过一半;支持升格为“三好市”(暂名)的居民占43%,还有2%的居民支持与周围市町村进行合并。

结论自然是在有新的民意调查出来前,继续维持町制


只看该作者 2 发表于: 2005-12-02
“町”这个字拆开来就是田丁,意思接近农业人口。
中央—州(都)—县(府)—乡(市)—村(镇)。更多文章详见http://inkred.i.sohu.com/blog

只看该作者 3 发表于: 2005-12-08
樓上胡說八道
只看该作者 4 发表于: 2005-12-08
楼上所言甚是
只看该作者 5 发表于: 2005-12-08

和国人很不同啊~

吾之所愿——复我汉唐 兴我华夏!
大中华帝国——万世长存!
自由—民主—我可以为此奋斗终生!
只看该作者 6 发表于: 2005-12-09

楼上所言差矣。

国人既然没有类似投票,如何做比?

只看该作者 7 发表于: 2007-11-24
三好居民。。。
鼓励创新,反对通名、专名复古。
只看该作者 8 发表于: 2007-11-27
町是「街道」「城鎮」的意思,甚麼農業人口,去查查字典吧。
只看该作者 9 发表于: 2007-12-01
田丁......聽來真囧....
惟王建國,辨方正位,體國經野,設官分職,以為民極。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个