以下是引用东海风在2004-8-17 9:48:43的发言:
[quote]以下是引用环球旅客在2004-8-14 17:21:46的发言:
郡有点复古,县辖市???
中国目前在共产党的范围内还没有。
我为什么选择“郡”呢?因为“省”原指中央派出机构(日本至今仍是这样);而“州”又太容易和地名中的诸多“州”混淆(自治州无妨,以示区别);“府”的话觉得也很古,而且“政府”得改名了,否则会出现“××府人民政府”,再者,”府“往往以府治命名,是狭指;”道“、”路“也不太合适,因为很容易让人理解为”道路“。
只有”郡“才是最合适的。因为它是和县同时出现的,为什么不说”县“很古呢?而且在朝鲜韩国都还保留着郡(它们可不是封建王朝)。
[/quote]还是省好。很多国家都有省的制度,而且也是地方的一级政府,而非派出机构。在日本,“省”跟中国的“部”差不多,是国家部门。
如果真是要和国际接轨呢,“州”是最合适的。当然这可能性很小,还是省最合适。