切换到宽版
  • 5424阅读
  • 28回复

[民族地区地名]征集少数民族和方言地名: [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2005-03-12
<P>征集少数民族和方言地名:</P>
<P>拉-----藏语指山口;      错------藏语指水积聚在一起,湖泊;      达坂----维语指山口;       峒------瑶族指水边的平地;       海子-------贵州地区指山间的湖泊;        坝子--------云贵高原指山间的平地;       涌--------粤语(读"冲")地名,指江河的分支;          昆明城区的地名多带"营"-------马家营,黄瓜营,老鸦营,大营.......        东莞地区的地名以姓氏命名----------李屋,王屋,陈屋,蔡屋.............</P>
[ 此帖被长白游侠在2010-05-30 08:51重新编辑 ]
只看该作者 1 发表于: 2005-03-12

有很多阿

比如说东北的淖指湖泊

另外你的也不太准确


只看该作者 2 发表于: 2005-03-12

扯淡

淖是蒙古族分布地区的蒙古语名称,东北对湖泊的称呼是泡子。

综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 3 发表于: 2005-03-12
"淖"是蒙古族语,意思是水泊、湖泊。
只看该作者 4 发表于: 2005-03-12
古汉语称湖泊为"泽",藏语称湖泊为"错",与蒙古语"淖"这三个音很接近呀,应该是同源吧.
只看该作者 5 发表于: 2005-03-12

浦、泾 都是江南固有对小河流的称呼

理屈词穷无言对
删帖禁言真可笑
只看该作者 6 发表于: 2005-03-13
以下是引用天下大同在2005-3-12 21:47:56的发言:
古汉语称湖泊为"泽",藏语称湖泊为"错",与蒙古语"淖"这三个音很接近呀,应该是同源吧.


泽,错应该是同源的
家穷人丑,一米四九。小学文化,农村户口。破屋三间,薄田一亩。冷锅热灶,老婆没有。一年四季,药不离口,今日上网,广征女友,革命路上,并肩携手~~ 
只看该作者 7 发表于: 2005-03-13
云南昭通方言“包包”丘陵的意思,比如说“大山包黑颈鹤保护区”
男人大多数时候是软的,但是该硬的时候一定要硬得起来。
只看该作者 8 发表于: 2005-03-13
还有重庆人把丘陵上的平地叫做沱!比如说李家沱,明月沱等!!
男人大多数时候是软的,但是该硬的时候一定要硬得起来。

只看该作者 9 发表于: 2005-03-16

俺们那里的“疃”(屯子、村庄)

刘家疃、大疃、王家疃、小疃。。。。

俺们村有200多户人家,穷富不一,盛衰不一。其中华家人丁最兴旺,美家最财大气粗,俄家地盘最大。。。。
只看该作者 10 发表于: 2005-03-16
以下是引用xyninesky在2005-3-16 12:34:44的发言:

俺们那里的“疃”(屯子、村庄)


刘家疃、大疃、王家疃、小疃。。。。


北京也有这样的叫法:海淀区白家疃,昌平区鲁疃.....

元代蒙古人称湖泊为"海子",如北京通州区"西海子",平谷区"海子水库".....

北京城里的北海/中 南海/什刹海的"海"也是"海子"的简称.

同时称沼泽湿地为"淀",如河北白洋淀,北京海淀

只看该作者 11 发表于: 2005-03-16

香港的「仔」有「小」的意思,如九龍仔、香港仔等。

「涌」是小河道,如東涌、葵涌、北潭涌。

相信珠三角一帶有很多此類的地名。

雲南「西雙版納」是傣語(傣泐)中「西雙」是十二之意(/sip soeng/ ),「版」是村之意(/?ban/,其中/?/是侗台語很常見的前置的喉塞音),「納」是水田之意(/na/)。「西雙版納」全意是「十二條水田村」。此名以其他台語支語言,諸如泰語、壯語皆可解。

只看该作者 12 发表于: 2010-05-25
引用第4楼天下大同于2005-03-12 21:47发表的  :
古汉语称湖泊为"泽",藏语称湖泊为"错",与蒙古语"淖"这三个音很接近呀,应该是同源吧.
此外“贡”应该就是“冈”
方舆-D03.英雄本色(107232302)
只看该作者 13 发表于: 2010-05-25
引用第11楼香港來的沛于2005-03-16 19:08发表的  :
香港的「仔」有「小」的意思,如九龍仔、香港仔等。「涌」是小河道,如東涌、葵涌、北潭涌。相信珠三角一帶有很多此類的地名。雲南「西雙版納」是傣語(傣泐)中「西雙」是十二之意(/sip soeng/ ),「版」是村之意(/?ban/,其中/?/是侗台語很常見的前置的喉塞音),「納」是水田之意(/na/)。「西雙版納」全意是「十二條水田村」。此名以其他台語支語言,諸如泰語、壯語皆可解。
西双估计是汉语借音。
方舆-D03.英雄本色(107232302)

只看该作者 14 发表于: 2010-05-28
引用第2楼北极星于2005-03-12 19:37发表的  :
扯淡淖是蒙古族分布地区的蒙古语名称,东北对湖泊的称呼是泡子。

海兰泡,是纯少数民族语言译名吗?
只看该作者 15 发表于: 2010-05-28
引用第14楼torius于2010-05-28 20:54发表的  :
海兰泡,是纯少数民族语言译名吗?

就是哈喇泡,喀喇泡的转音,黑色的湖泊。海兰泡对面不是黑河吗?
只看该作者 16 发表于: 2010-05-28
“埡”,兩山之間的狹窄地方,常用作地名。如:“黃桷埡”(在重慶市) 。
骏马秋风塞北,杏花春雨江南
只看该作者 17 发表于: 2010-06-29
引用第11楼香港來的沛于2005-03-16 19:08发表的  :
香港的「仔」有「小」的意思,如九龍仔、香港仔等。「涌」是小河道,如東涌、葵涌、北潭涌。相信珠三角一帶有很多此類的地名。雲南「西雙版納」是傣語(傣泐)中「西雙」是十二之意(/sip soeng/ ),「版」是村之意(/?ban/,其中/?/是侗台語很常見的前置的喉塞音),「納」是水田之意(/na/)。「西雙版納」全意是「十二條水田村」。此名以其他台語支語言,諸如泰語、壯語皆可解。

Sipsoeng  mban na    西雙版納
[ 此帖被圣地成吉思在2010-06-29 10:08重新编辑 ]
撤地并县,省县直辖,县下设市,市镇乡自治;
同级同权,均无特权,市镇标准,国务院制定。
只看该作者 18 发表于: 2010-06-29
引用第13楼小知于2010-05-25 00:53发表的  :
西双估计是汉语借音。

“西雙版納”均是壮泰语族语言音译成汉语
撤地并县,省县直辖,县下设市,市镇乡自治;
同级同权,均无特权,市镇标准,国务院制定。
只看该作者 19 发表于: 2010-07-01
皖北的郢孜。
兰若生夏草,芊蔚何青青.幽独空林色,朱蕤冒紫茎.
只看该作者 20 发表于: 2010-07-03
引用第4楼天下大同于2005-03-12 21:47发表的  :
古汉语称湖泊为"泽",藏语称湖泊为"错",与蒙古语"淖"这三个音很接近呀,应该是同源吧.

“淖”读nào音,巴彦淖(nào)尔。
北纬42°辽西CEO★★★★★传奇盛京 福运沈阳
只看该作者 21 发表于: 2010-07-09
引用第4楼天下大同于2005-03-12 21:47发表的  :
古汉语称湖泊为"泽",藏语称湖泊为"错",与蒙古语"淖"这三个音很接近呀,应该是同源吧.

"淖"读音是nao而不是chuo,所以也有翻译成XX诺尔的

只看该作者 22 发表于: 2010-07-09
引用第11楼香港來的沛于2005-03-16 19:08发表的 :
香港的「仔」有「小」的意思,如九龍仔、香港仔等。「涌」是小河道,如東涌、葵涌、北潭涌。相信珠三角一帶有很多此類的地名。雲南「西雙版納」是傣語(傣泐)中「西雙」是十二之意(/sip soeng/ ),「版」是村之意(/?ban/,其中/?/是侗台語很常見的前置的喉塞音),「納」是水田之意(/na/)。「西雙版納」全意是「十二條水田村」。此名以其他台語支語言,諸如泰語、壯語皆可解。

这个(/sip soeng/ ),和古汉语的“十双”发音倒是高度近似,含义也一致,双就是二嘛,这应该不是巧合。
综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 23 发表于: 2010-07-10
引用第22楼北极星于2010-07-09 22:08发表的  :
这个(/sip soeng/ ),和古汉语的“十双”发音倒是高度近似,含义也一致,双就是二嘛,这应该不是巧合。

嗯,傣语壮语的二都是读双。
方舆-D03.英雄本色(107232302)
只看该作者 24 发表于: 2010-07-10
引用第8楼随机地图于2005-03-13 17:25发表的  :
还有重庆人把丘陵上的平地叫做沱!比如说李家沱,明月沱等!!

误,沱是指河湾。是指河流而非地上。
兰若生夏草,芊蔚何青青.幽独空林色,朱蕤冒紫茎.
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个