UID:489
UID:140602
UID:20769
UID:612
UID:139182
UID:52312
UID:15281
引用第30楼wangbintit于2010-08-20 19:43发表的 :以前查过资料,“我孫子”(Abiko)来历说法有二:1 危险处;2 撒网捕鱼处。“我孫子”三个汉字仅仅是假名转写,就好比“芝加哥”并不代表这个城市是以某“哥”命名的一样。
引用第31楼kook于2010-08-20 20:03发表的 :選的字也太那個了……
UID:2808
引用第33楼蓝天白云于2010-08-21 13:32发表的 回 32楼(桔梗琉璃) 的帖子 :那真正表達我的孫子這個意思的日語表達方法是怎樣呢?
引用第34楼大唐总理于2010-08-21 15:17发表的 :化外之地,不以嘲笑。
UID:131663
UID:140209
UID:6325
引用第41楼wangbintit于2010-08-24 17:31发表的 :猪名川(inagawa)町(兵库):得名于同名河流。猪名川流经奈良时代以来著名的贵族游猎地“猪名野(inano)”,并以此名之。有说法指此处的“猪”也是转写,自“稻(ina)”而来。
引用第44楼mona于2010-08-24 23:29发表的 :猪名 = wina稻 = ina
引用第42楼小知于2010-08-24 18:04发表的 :縮寫吧?豬是inoshishi……懷疑我孫子也是縮寫。
引用第46楼桔梗琉璃于2010-08-25 00:07发表的 :猪名川是『猪』inoshishi是『豬』.......
引用第35楼wangbintit于2010-08-21 20:05发表的 Re:回 32楼(桔梗琉璃) 的帖子 :私の孫( watashi no mago)