切换到宽版
  • 8631阅读
  • 77回复

[民族地区地名]西藏的英文译名为什么不是Xizang? [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 75 发表于: 2013-12-12
回 QQme 的帖子
QQme:你这不就落于大藏区的套子里了?tibet=西藏! (2013-11-29 17:58) 

不能这么说。斯拉夫民族还分东西南哩。
相反,把它说成是west tibet后,达赖的说法就只能局限在West Tibet,而不能说成是整个藏区。因为,他治理过的区域只是其中的一部分,与中央政府签订协议的只有West Tibet,而不是整个Tibet区域。他要求大藏区的说法就不成立。
默认的情况下,我讨论地行政区划都是指胡焕庸线以东的地区,即使是谈中西部或山区一般也不包括湖焕庸线以西的地区,需要讨论胡焕庸线以西的地区时,必定会明确指出。
只看该作者 76 发表于: 2013-12-27
回 kingofeast 的帖子
kingofeast:吐蕃      tubo
吐谷浑    tuyuhun
大月氏    darouzhi
大宛      dawan
现在的历史教学中,一般按今音。 (2013-12-04 10:30) 

龟兹 Qiuci

不过今人考证,龟兹应该发音为kucha。与后来的苦叉、库车(音cha,南方部分地区保留此发音)一脉相承。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 77 发表于: 2013-12-30
主张改为“xizang”。对于单字,权威字典明确列出其读音才能确信。
人,愿你永为福种。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个