没翻译?
第三张图:
欧洲位置:
法兰克:Austrasia,奥斯特拉西亚。Wulfoald,胡夫尔德
法兰克:Neustria,纽斯特里亚。Ebroin,埃布罗恩
西哥特:Wamba,瓦慕巴
伦巴德:Bertarido,贝尔塔里多,这个有问题,伦巴德在672年的国王不是这个人。
不列颠:Dumnonia,杜姆诺尼亚,凯尔特人王国,演变成今康沃尔
不列颠:Alba,可译为苏格兰或厄尔巴,即Scotland(苏格兰)的盖尔语。
不列颠:Dal Riata,达尔里阿达,盖尔人王国
非洲位置:
努比亚:Makurian Kingdom,马库里亚王国
努比亚:Kingdom of Aloda,即Alwa,阿勒瓦王国
亚洲位置:
阿拉伯:乌迈耶,大陆译为倭马亚,或伍麦叶
印度:Vallabhi,伐拉彼、伐腊毘,即Maitraka,迈特拉卡
印度:Sudhra,这里是不是弄错了,672年不记得这个位置有这个王朝存在,这里刚刚从萨珊转手到阿拉伯的边疆地区,按理是一堆小王朝在割据。好像只见过日本地图将这里弄出个大王朝来玩。怀疑是Sindh,信德。
Sudhra,按道理应译为“首陀罗”,或写作Sudra、Shudra,四个种姓中最低的。
印度:Paramesvaravarman I,波罗密首罗跋摩一世
印度支那:Jayavarman I,阇耶跋摩一世