UID:50888
kozaya:我查下東京都官網的英文版本https://www.metro.tokyo.lg.jp/english/about/links/municipalities.html....... (2021-06-06 16:14)
UID:180212
UID:5437
UID:180045
magiu:区译为ward是已经停用的老翻译,网页没改而已,你点你发的链接里面区的网页进去看,https://www.city.chiyoda.lg.jp/multilingual.html....... (2021-06-06 17:54)
夕阳西下:我也觉得,中国现在在统计学上,应该把city、municipality和urban区分开来。municipality不能作为直辖市的译名。 (2021-01-16 15:17)
magiu:urban,城市municipality,自治市镇city,建制市metropolis,大都市 (2021-06-07 21:12)
UID:3717
是非曲直:希望将贫困农村剥离城+市 (2021-06-10 21:09)
UID:213959
晦象先生:通名贬值或转义 一点都不稀奇州 从幅员数千里到明清一县之地,到现在村镇都能用。府 从京城、陪都采用的尊崇名称,推广到哪哪都是。....... (2021-06-06 17:29)
UID:14051
UID:198554
UID:658