切换到宽版
  • 8351阅读
  • 28回复

[美洲]加拿大的一级行政区为什么叫“省”? [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 25 发表于: 2007-06-05
加拿大叫联邦,是因为有英语和法语两个地区,
只看该作者 26 发表于: 2007-06-07
引用第15楼香江过客于2007-05-27 09:34发表的  :
英国君主自1700年以来从没有否决过大臣的任何“建议”,他敢为西澳的公投破例吗?

乔治三世时也没有吗?

只看该作者 27 发表于: 2007-06-07
蒙古的aymguud不应该翻译为省应该翻译为盟,somon不应该翻译为县应该翻译为苏木或乡。
中央—州(都)—县(府)—乡(市)—村(镇)。更多文章详见http://inkred.i.sohu.com/blog
hqq
只看该作者 28 发表于: 2007-06-07
引用第24楼ag_zhao于2007-06-04 08:13发表的  :
法语中的省就是la province
请问你懂法语吗?只是法国省上还有一个大区。


請問你懂歷史嗎?
法國的province是1789年以前的事
=============================
Boundary representation is not
necessarily  authoriative.
=============================
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个