切换到宽版
  • 10528阅读
  • 93回复

[地名探讨]还有读音那些未被官方承认的地名? [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 50 发表于: 2015-01-30
回 天下大同 的帖子
天下大同:济南市天桥区的北坦街道办事处,坦字读tan2,北坦的繁体字本名是北壇,简化字后,本地约定俗成以坦字为壇的简化字。
旧济南分老城和商埠两部分,商埠是清末开埠时建的新城区,老济南人把商埠的埠字读pu,而不是bu。
山东郝姓读he,不是普通话的hao3,这与湖南郝姓读ho有些类似了 .. (2015-01-30 09:58) 

这些都是我们以前讨论过的,蒙阴县坦埠镇的坦字在当地读dan4,应该是澹字的俗写简化,最后成了坦字了,当地有一个老者写过这个地名的来源考证文章
坦埠在解放战争时期名气很大的,当年是粟裕的第三野战军的驻地,张灵甫就是因为孤军深入想占领坦埠结果被围在了孟良崮,最后命丧当场
一个人在多大年纪上成名,他的心理年龄就会停留在那个年纪
http://weibo.com/u/1345017411
只看该作者 51 发表于: 2015-01-31
那作為姓氏,我們這讀一聲。
黑龍江省德都縣
只看该作者 52 发表于: 2015-01-31
東北,崗,完全是四聲,典型的就是哈爾濱的南崗。四聲。本省新聞四聲。
另外,黑龍江鐵驪驪改為力之後,讀音百姓扔保留二聲了,不過新聞讀成力了。
黑龍江省德都縣
只看该作者 53 发表于: 2015-01-31
回 夜靈 的帖子
夜靈:東北,崗,完全是四聲,典型的就是哈爾濱的南崗。四聲。本省新聞四聲。
另外,黑龍江鐵驪驪改為力之後,讀音百姓扔保留二聲了,不過新聞讀成力了。 (2015-01-31 10:04) 

南岗只是一个个例而已,岗字在东北多数度gang3
忠厚传家久,诗书继世长
只看该作者 54 发表于: 2015-02-01
辽宁阜新,安徽阜阳,江苏阜宁,山东曲阜,北京阜成门,
全国各地都读“府“。
北纬42°辽西CEO★★★★★传奇盛京 福运沈阳
只看该作者 55 发表于: 2015-02-01
山东省德州市的下辖县级市乐陵市,乐读“lao”,四声
只看该作者 56 发表于: 2015-02-01
唐山乐亭,也读lao4
忠厚传家久,诗书继世长
只看该作者 57 发表于: 2015-02-02
我们家厦读sha(四声),崖读乃(二声)。有些姓也存在这个问题(一部分正式成为多音字,一部分不被承认继续方言)。

只看该作者 58 发表于: 2015-02-02
就没人注意北京的 大栅栏 吗?
竟然读dà shír lànr
太師、天策上將、大相國、領尚書事、中書監、侍中、大將軍、大司馬、假节钺都督中外諸軍事、天下兵馬大元帥、領左右神策十軍左右十二衛大將軍、同中書門下平章事、太清宮太微宮使、首輔學士、監修國史、軍機大臣
只看该作者 59 发表于: 2015-02-03
回 天下大同 的帖子
天下大同:济南市天桥区的北坦街道办事处,坦字读tan2,北坦的繁体字本名是北壇,简化字后,本地约定俗成以坦字为壇的简化字。
旧济南分老城和商埠两部分,商埠是清末开埠时建的新城区,老济南人把商埠的埠字读pu,而不是bu。
山东郝姓读he,不是普通话的hao3,这与湖南郝姓读ho有些类似了 .. (2015-01-30 09:58) 

台湾歌曲《把悲伤留给自己》歌词“无论你在天涯海角”的“涯”唱成yai2。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 60 发表于: 2015-02-03
回 坤舆任我行 的帖子
坤舆任我行:台湾歌曲《把悲伤留给自己》歌词“无论你在天涯海角”的“涯”唱成yai2。 (2015-02-03 00:12) 

台湾正音就是yai2,大陆字典也有标注这个读音
忠厚传家久,诗书继世长
只看该作者 61 发表于: 2015-02-05
发现一个比较牛的,竟然能进入官方的英译名。
先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。
只看该作者 62 发表于: 2015-02-05
回 喜之郎11 的帖子
喜之郎11:南岗只是一个个例而已,岗字在东北多数度gang3 (2015-01-31 22:10) 

這個還真不少個例,我們這的小地名都是四聲。只是南崗名氣大。
黑龍江省德都縣
只看该作者 63 发表于: 2015-02-05
回 夜靈 的帖子
夜靈:這個還真不少個例,我們這的小地名都是四聲。只是南崗名氣大。 (2015-02-05 20:15) 

即便你说的是事实,那也是小部分,辽宁省我所知道的地名中就没有叫gang4的,因此你说的代表不了东北
忠厚传家久,诗书继世长
只看该作者 64 发表于: 2015-02-06
回 喜之郎11 的帖子
喜之郎11:即便你说的是事实,那也是小部分,辽宁省我所知道的地名中就没有叫gang4的,因此你说的代表不了东北 (2015-02-05 22:22) 

我唯一知道“岗”读gang4的也只有哈市南岗区。
大连的西岗区看起来跟南岗区应该没有什么区别,其实西岗的“岗”还是读gang3。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 65 发表于: 2015-02-06
回 坤舆任我行 的帖子
坤舆任我行:我唯一知道“岗”读gang4的也只有哈市南岗区。
大连的西岗区看起来跟南岗区应该没有什么区别,其实西岗的“岗”还是读gang3。 (2015-02-06 08:52) 

是的,小地名中,回龙岗、熊家岗等也都是gang3
忠厚传家久,诗书继世长
只看该作者 66 发表于: 2015-02-06
回 喜之郎11 的帖子

坤舆任我行:
台湾歌曲《把悲伤留给自己》歌词“无论你在天涯海角”的“涯”唱成yai2

喜之郎11:

台湾正音就是yai2,大陆字典也有标注这个读音

喜之郎的說法有誤。

涯,音:ㄧㄚˊ(ya2)。

天下大同:
崖字在山东方言中也是普遍读ai、yai音,不是普通话的ya,比如山东章丘旧城关西北有大沟崖村,崖字就读yai,记得以前有个琼瑶剧《望夫崖》,这个也是读ai的,估计对岸也读ai

另外,值得一提的是,崖,音:ㄧㄞˊ(yai2)。

與涯形似而音不同。有不少臺灣人也混淆分不清,是考試常被出題的部分。
區劃、地名和官制,行政區劃的三大課題。

區劃:追求不只臺灣,乃至整個中國,甚至全世界都適合的劃分模式與方案。
地名:致力建構完善的命名法則。
官制:思考機關設立與人員配置的妥當計畫。

我的行政區命名理論第3版終於完成。非常高興(^_^)(記於1丁午迥)
只看该作者 67 发表于: 2015-02-06
回 梁龍 的帖子
梁龍:另外,值得一提的是,崖,音:ㄧㄞˊ(yai2)。
與涯形似而音不同。有不少臺灣人也混淆分不清,是考試常被出題的部分。 (2015-02-06 13:44) 

我看错了,我是想说“崖”字
忠厚传家久,诗书继世长
只看该作者 68 发表于: 2015-02-07
請教,臺州,唸一聲好?還是二聲好?
只看该作者 69 发表于: 2015-02-07
回 wwaitt 的帖子
wwaitt:請教,臺州,唸一聲好?還是二聲好? (2015-02-07 00:46) 

台州,不能写成臺州,本字就是台,不是臺简化为台。只能读阴平,不能读阳平。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 70 发表于: 2015-02-07
回 坤舆任我行 的帖子
坤舆任我行:台州,不能写成臺州,本字就是台,不是臺简化为台。只能读阴平,不能读阳平。 (2015-02-07 02:17) 
所以我做的繁体字来源的电子书,从不转成简体。
惜今生有缘无分,愿来世不再错过。
只看该作者 71 发表于: 2015-02-07
唉,我知道不能寫成臺,但我昨晚用的是不懂漢字的某國人生產的SamsXXg,它內建的繁體輸入……實在是……
只看该作者 72 发表于: 2015-02-08
回 坤舆任我行 的帖子
坤舆任我行:我唯一知道“岗”读gang4的也只有哈市南岗区。
大连的西岗区看起来跟南岗区应该没有什么区别,其实西岗的“岗”还是读gang3。 (2015-02-06 08:52) 

我們這的北崗,四聲。
黑龍江省德都縣
只看该作者 73 发表于: 2015-02-08
回 wwaitt 的帖子
wwaitt:唉,我知道不能寫成臺,但我昨晚用的是不懂漢字的某國人生產的SamsXXg,它內建的繁體輸入……實在是…… (2015-02-07 22:38) 

繁體輸入法只要是基於轉制原理的,正確率都很慘。。。。。我的搜狗正在一點一點改,幸好它有記憶功能。。。。
黑龍江省德都縣
只看该作者 74 发表于: 2015-02-08
回 喜之郎11 的帖子
喜之郎11:即便你说的是事实,那也是小部分,辽宁省我所知道的地名中就没有叫gang4的,因此你说的代表不了东北 (2015-02-05 22:22) 

我這麼說不太嚴謹,也別扣個代表不代表的大帽子啊。。。。表述習慣啊。。就像問我是哪的,鐵定先說自己東北的,然後才說黑龍江。。
其實崗這個字,在山崗、土崗的意思,我們也是讀三聲,但四聲時,我覺的應該另有意思。只不過才疏學淺,解釋不出來。
但北安市,的的確確有個北崗,以及沾河林業局也有個北崗,都是四聲,但懷疑整個字已經不是山崗、土崗的意思了,更像是區分方位的意思。懷疑個南崗是同源詞。我還不清楚本省範圍內還有沒有類似的表達。
黑龍江省德都縣
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个