切换到宽版
  • 13108阅读
  • 137回复

[通名]部下部,局下局,市下市,难道就不能换换名字吗? [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 100 发表于: 2022-04-11
回 cdh518 的帖子
cdh518:是的,“监督管理局”,太啰嗦,哪个部门没有“监督管理”的功能? (2022-04-11 07:22) 

实在是太啰嗦了
只看该作者 101 发表于: 2022-04-11
回 cdh518 的帖子
cdh518:我觉得司法部门和检察院可以合并 (2022-04-09 22:02) 

行政机关和司法机关,性质还是不同吧。按照西方三权分立或者台湾五权分立的形式,行政这个系统里面还是会有法律事务的部门。
只看该作者 102 发表于: 2022-04-11
回 magiu 的帖子
magiu:从西方来的做法吧,英语中的部门名称不仅有and,还有逗号。
在中国传统啰嗦的是官员的衔称,使持节都督中外诸军事开府仪同三司假节钺加九锡剑履上殿入朝不趋赞拜不名……
这种命名的好处是方便因时因地制宜职能拆分重组,灵活性强。
....... (2022-04-10 11:12) 

这跟中西语言差异有关。西方的拼音文字,要精确起来可以非常精准,一个机构名称书面上一行都不够写,但是需要俭省的时候也可以非常简练,只需要一个单词取一个首字母就可以了。就像美利坚合众国,The United States of America,国名那么长,简写也就是USA即可,还有NBA、BBC、CIA、FDA,要写全名一大串,可简称就那么简单。而且西方语言单词义项比较明确,便于大家准确记忆,而汉语义项太丰富了,会造成记忆的模糊,比如说到底是监督局还是监管局还是管理局还是监督管理局,大家会很模糊。
汉语作为一种方块文字,本身具有一种整齐的美感,搞书籍排版的人会体会很深,这是拼音文字无论如何做不到的,在这一点上我们过分学习西方的表述方式,最后只会削弱我们文字本身的美感,所以在名词规范上我建议还是以仿古为佳,做到简洁精炼而又整齐规范。
只看该作者 103 发表于: 2022-04-11
回 苍苍子 的帖子
苍苍子:行政机关和司法机关,性质还是不同吧。按照西方三权分立或者台湾五权分立的形式,行政这个系统里面还是会有法律事务的部门。 (2022-04-11 10:42) 

西方国家似乎法务部和检察院只有一个吧,检察官在法务部里
建议稳省分地撤县并乡镇,实现省----市(县)----区(街道)、乡、镇三级。地级一分为二、三,称市或县(副厅级);原来的县拆分(大致按原来的县辖区大小),2、3个乡镇街合并,称区(街道)、乡、镇,为副处级。
只看该作者 104 发表于: 2022-04-11
回 cdh518 的帖子
cdh518:是的,“监督管理局”,太啰嗦,哪个部门没有“监督管理”的功能? (2022-04-11 07:22) 

市场监督管理局,就叫市场局就可以了。同理,应急管理局,应急局。
但是好像又不能完全避开,比如民国有工商部,我们后来有工商局,其实不是一回事,工商局全称是工商行政管理局,是负责市场准入和行政监管的,在过去是计划经济的堡垒,民国的工商部门大概相当于我们今天中央的工信部,地方上叫工业和商务局,那是擘画工商产业发展的,还是有区别。
过去有些高校还开设得有工商行政管理专业,它跟工商管理专业还不是一个大类的。
只看该作者 105 发表于: 2022-04-11
回 cdh518 的帖子
cdh518:原来“劳动部”挺好的,也含社会保障 (2022-04-10 11:59) 

过去劳动局、人事局、组织部管理的人员不一样,好像劳动局管工人,人事局管机关事业人员,组织部管干部,是有分工的。
劳动局这个名字带有过去那个时代的特点,在新时代很多年轻人恐怕不太容易接受,感觉叫人事局会比较合理一些。
只看该作者 106 发表于: 2022-04-11
回 cdh518 的帖子
cdh518:西方国家似乎法务部和检察院只有一个吧,检察官在法务部里 (2022-04-11 11:00) 

西方的检察官应该不同于我们的检察院吧,美国的司法部长就是总检察长,中国司法部长和最高人民检察院检察长不可能是同一个人。他们的检察官是行政分支的组成部分,他们的司法分支就是各级法院,而中国的检察院属于司法系统。美国的司法部长兼总检察长其实就是美国政府的首席法律顾问,在最高法院他代表美国政府出席应诉相关法律纠纷,在日常工作中为国会和总统提供法律咨询。由总统提名产生,并且可以经总统随时解职,是典型的总统行政班底。
只看该作者 107 发表于: 2022-04-11
在制度和文明领域向西方学习当然非常重要,但学习不能只学表面,而要研究清楚别人的内在逻辑。比如在育儿领域,西方的育儿专家主张不跟孩子说“婴语”,以免影响小孩正常的语言发展。中国的专家于是也照抄照搬,搞得人家家里产生矛盾,婆婆跟孩子说“婴语”被媳妇数落。其实这些专家就没弄清楚中西语言的不同,西方语言是以词为单位,他们的“婴语”跟成人语言单词存在很大区别,那是不同的一套发音规则了,小孩习惯了“婴语”将来要重新适应成人语言会比较费事。但是中文不是那么回事,中文的大部分“婴语”无非就是把成人语言双声叠韵起来,并无本质区别,成人说猫,小孩说猫猫,成人说狗,小孩说狗狗,生活中的名词重叠起来就成了中国人的“婴语”,这种“婴语”跟成人语言不需要什么适应就能转换,而且凸显小孩子的可爱,完全没必要去刻意杜绝。所以我觉得专家们在吸收翻译外来成果的时候还是应该动动脑筋。
只看该作者 108 发表于: 2022-04-11
回 文尧首长 的帖子
文尧首长:确实如此,像澳门的是用“暨”字,XX暨XX局。如今部级单位里面带“和”的是发改、住建、人社、工信、文旅。发改委里面的“和”其实可以直接去了;人社部原名劳动部,住建部原名建设部(如果嫌这个太宽泛,叫“城乡建设”也行)。文旅部其实完全可以叫“文化部”,因为文化可以说 .. (2022-04-11 00:55) 

感觉就叫“工商部”就可以囊括了
只看该作者 109 发表于: 2022-04-11
回 苍苍子 的帖子
苍苍子:西方的检察官应该不同于我们的检察院吧,美国的司法部长就是总检察长,中国司法部长和最高人民检察院检察长不可能是同一个人。他们的检察官是行政分支的组成部分,他们的司法分支就是各级法院,而中国的检察院属于司法系统。美国的司法部长兼总检察长其实就是美国政府的首席法律 .. (2022-04-11 11:16) 

我觉得我们的司法部可以并入检察院
建议稳省分地撤县并乡镇,实现省----市(县)----区(街道)、乡、镇三级。地级一分为二、三,称市或县(副厅级);原来的县拆分(大致按原来的县辖区大小),2、3个乡镇街合并,称区(街道)、乡、镇,为副处级。
只看该作者 110 发表于: 2022-04-11
回 苍苍子 的帖子
苍苍子:过去劳动局、人事局、组织部管理的人员不一样,好像劳动局管工人,人事局管机关事业人员,组织部管干部,是有分工的。
劳动局这个名字带有过去那个时代的特点,在新时代很多年轻人恐怕不太容易接受,感觉叫人事局会比较合理一些。 (2022-04-11 11:11) 

以前县里面劳动人事也并在一起,叫劳动人事局的
建议稳省分地撤县并乡镇,实现省----市(县)----区(街道)、乡、镇三级。地级一分为二、三,称市或县(副厅级);原来的县拆分(大致按原来的县辖区大小),2、3个乡镇街合并,称区(街道)、乡、镇,为副处级。
只看该作者 111 发表于: 2022-04-11
回 苍苍子 的帖子
苍苍子:
这跟中西语言差异有关。西方的拼音文字,要精确起来可以非常精准,一个机构名称书面上一行都不够写,但是需要俭省的时候也可以非常简练,只需要一个单词取一个首字母就可以了。就像美利坚合众国,The United States of America,国名那么长,简写也就是USA即可,还有NBA、BBC、CIA、FDA,要写全名一大串,可简称就那么简单。而且西方语言单词义项比较明确,便于大家准确记忆,而汉语义项太丰富了,会造成记忆的模糊,比如说到底是监督局还是监管局还是管理局还是监督管理局,大家会很模糊。



监督局还是监管局,说模糊其实没什么意义。就像卫生部(现称卫健委),这个“卫生”生和我们一般所理解的“卫生”就是有差异的。
大家知道简称所带来的意义即可,即使一时有误解,也不会有不利后果。

其实同样,欧美字母省称也是有问题,同一个首字母可能的词汇更多。

就如你所说的BBC,可不只有英国广播公司叫BBC,省称BBC的有一大堆,例如服饰品牌亿万少年俱乐部也是简称BBC。密苏里州的浸信会圣经学院也简称BBC。一种老式的催泪瓦斯——溴苄基氰化物也简称BBC,这个简称比英国广播公司出现得还要早。等等。

如CIA,不仅中情局简称CIA。还有如在纽约海德公园的美国烹饪学院也简称CIA。英国化工协会也简称CIA。有一种集成电路也简称CIA。等等。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 112 发表于: 2022-04-11
回 苍苍子 的帖子
苍苍子:西方的检察官应该不同于我们的检察院吧,美国的司法部长就是总检察长,中国司法部长和最高人民检察院检察长不可能是同一个人。他们的检察官是行政分支的组成部分,他们的司法分支就是各级法院,而中国的检察院属于司法系统。美国的司法部长兼总检察长其实就是美国政府的首席法律 .. (2022-04-11 11:16) 

也就美国是这样。英国是皇家检察署(独立机构,原来在警政机构内),法国是在法院里设立检察院(独立工作),德国是司法部下面设立检察院。

实际上来说,检察权属于司法权,还是行政权,在不同的国家是有争议的。

美国是三权分立(行政、司法、立法,监督权、检察权、军事权、外交权、财权都属于行政权,人事权分别属于立法权和行政权)
[ 此帖被夕阳西下在2022-04-11 16:19重新编辑 ]
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 113 发表于: 2022-04-11
回 cdh518 的帖子
cdh518:以前县里面劳动人事也并在一起,叫劳动人事局的 (2022-04-11 12:13) 

那是很晚的事了。
过去人事局管干部指标,劳动局管工人指标,中专以上毕业的人自动获得干部指标,叫做“国家干部”,只有少数工人指标的能“转干”。





只看该作者 114 发表于: 2022-04-12
回 大家好 的帖子
大家好:那是很晚的事了。
过去人事局管干部指标,劳动局管工人指标,中专以上毕业的人自动获得干部指标,叫做“国家干部”,只有少数工人指标的能“转干”。
....... (2022-04-11 17:19) 

不晚,90年代有的,劳动人事局
建议稳省分地撤县并乡镇,实现省----市(县)----区(街道)、乡、镇三级。地级一分为二、三,称市或县(副厅级);原来的县拆分(大致按原来的县辖区大小),2、3个乡镇街合并,称区(街道)、乡、镇,为副处级。
只看该作者 115 发表于: 2022-04-12
回 文尧首长 的帖子
文尧首长:这有啥问题嘛?“办公室”这种通名不就是从中央到乡镇都在用 (2022-03-15 14:23) 

中央与省级叫办公厅
汉阳鬼柳先生
只看该作者 116 发表于: 2022-04-12
回 cdh518 的帖子
cdh518:那“教育部来检查工作了”,就有歧义,就得加市教育部或者区教育部等等。
办公室这个我就认为非常不好,应该改成综合科综合处综合厅,或者总务科总务处总务厅,现在的总务处改为后勤处。 (2022-03-16 07:09) 

叫秘书厅、秘书室好,首长叫秘书长,不再另设主任
汉阳鬼柳先生
只看该作者 117 发表于: 2022-04-12
回 zhouzhiyi 的帖子
zhouzhiyi:中央与省级叫办公厅 (2022-04-12 10:44) 

那个狭义的“办公室”“办公厅”确实是这样的。我这里说的是作为通名的“办公室”。比如“台办”,国台办、广东省台办、广州市台办、越秀区台办都是办公室这个通名。
只看该作者 118 发表于: 2022-04-12
回 cdh518 的帖子
cdh518:不晚,90年代有的,劳动人事局 (2022-04-12 07:02) 

1998年才再次合并。

1982-1988年曾经有一个劳动人事部,但内部又分设有劳动局和人事局,工人归劳动局,干部归人事局,文件区别下发。

地方劳动局人事局都是分开的。
只看该作者 119 发表于: 2022-04-12
回 cdh518 的帖子
cdh518:是的,“监督管理局”,太啰嗦,哪个部门没有“监督管理”的功能? (2022-04-11 07:22) 

监督管理局是指只有监督和管理权
例如,交通运输部既有交通运输监管权,又有交通项目规划、审批和建设权。
国家药品监督管理局就不能自己牵头开药厂,生产药物。
只看该作者 120 发表于: 2022-04-12
回 zhouzhiyi 的帖子
zhouzhiyi:叫秘书厅、秘书室好,首长叫秘书长,不再另设主任 (2022-04-12 10:50) 

秘书长和主任的业务范围差不少吧
只看该作者 121 发表于: 2022-04-13
回 zhouzhiyi 的帖子
zhouzhiyi:叫秘书厅、秘书室好,首长叫秘书长,不再另设主任 (2022-04-12 10:50) 

“办公室”的业务不仅仅是秘书,我觉得叫“综合处”比较好,
建议稳省分地撤县并乡镇,实现省----市(县)----区(街道)、乡、镇三级。地级一分为二、三,称市或县(副厅级);原来的县拆分(大致按原来的县辖区大小),2、3个乡镇街合并,称区(街道)、乡、镇,为副处级。
只看该作者 122 发表于: 2022-04-14
回 cdh518 的帖子
cdh518:“办公室”的业务不仅仅是秘书,我觉得叫“综合处”比较好, (2022-04-13 12:59) 

在副國級局等機構中就叫綜合司、綜合處了。不過廣義的秘書(或曰書記)就是綜合行政,所以高級機構中總管全般日常事務的職務叫秘書長。國府以前總務機構也多叫秘書廳,國府以後出現辦公廳、辦公室的稱呼。
只看该作者 123 发表于: 2022-05-06
回 cdh518 的帖子
cdh518:或者
中央:部;总署(正部级直属机构)、总局(副部级直属机构);部属署;内设机构:司——处
....... (2020-11-26 12:47) 

又设想了个方案:

中央:部;总署(正部级直属机构)、总系(副部级直属机构);部属署;内设机构:司——处

省:厅;路署(正厅级直属机构)、路系(副厅级直属机构);厅属局;内设机构:处

市:局;分署(正处级直属机构)、分系(副处级直属机构);局属段;内设机构:科

县:所;支署(正科级直属机构)、支系(副科级直属机构);所属站;内设机构:股

乡镇街:股;站

这样,部—厅—局——所,总署—路署—分署—支署,总系—路系—分系—支系,署—局—段—站,内设机构:司—处—科—股,都不重复。
[ 此帖被cdh518在2022-05-06 18:17重新编辑 ]
建议稳省分地撤县并乡镇,实现省----市(县)----区(街道)、乡、镇三级。地级一分为二、三,称市或县(副厅级);原来的县拆分(大致按原来的县辖区大小),2、3个乡镇街合并,称区(街道)、乡、镇,为副处级。
只看该作者 124 发表于: 2022-05-06
回 cdh518 的帖子
cdh518:又设想了个方案:
中央:部;总署(正部级直属机构)、总系(副部级直属机构);部属署;内设机构:司——处
....... (2022-05-06 10:09) 

或者

中央:部;总署(正部级直属机构)、总系(副部级直属机构);部属厅(相对独立的厅级机构);内设机构:司——处

省:厅;署(正厅级直属机构)、系(副厅级直属机构);厅属局;内设机构:处

市:局;分署(正处级直属机构)、分系(副处级直属机构);局属所;内设机构:科

县:所;支署(正科级直属机构)、支系(副科级直属机构);所属站;内设机构:股

乡镇街:股;站

这样,部—厅—局—所,总署—署—分署—支署,总系—系—分系—支系,厅—局—所—站,内设机构:司—处—科—股。
[ 此帖被cdh518在2022-05-06 18:16重新编辑 ]
建议稳省分地撤县并乡镇,实现省----市(县)----区(街道)、乡、镇三级。地级一分为二、三,称市或县(副厅级);原来的县拆分(大致按原来的县辖区大小),2、3个乡镇街合并,称区(街道)、乡、镇,为副处级。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个