切换到宽版
  • 1333阅读
  • 9回复

[译名地名]突然觉得“基辅”这个译名是简直神来之笔 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2022-12-25
— 本帖被 keating 从 地名文化 移动到本区(2022-12-26) —
巧妙地把俄语的Kiev搭配上汉语的“畿辅”一词
(请勿在本帖讨论战争相关)
[ 此帖被mahogany115在2022-12-25 20:48重新编辑 ]
只看该作者 1 发表于: 2022-12-27
又基又腐吗?
只看该作者 2 发表于: 04-06
京兆首爾。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。

只看该作者 3 发表于: 04-06
你想太多了
李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒
只看该作者 4 发表于: 04-06
昭示乌克兰才是罗斯正统,俄国是莫斯科蛮子吗
只看该作者 5 发表于: 04-06
似乎更近乌克兰语Kiiv
只看该作者 6 发表于: 04-06
译作基腐更为传神
只看该作者 7 发表于: 04-06
回 jusmean 的帖子
jusmean:昭示乌克兰才是罗斯正统,俄国是莫斯科蛮子吗 (2024-04-06 16:55) 

乌克兰本来就是正统呀。俄罗斯是一部分基辅罗斯分裂分子勾结外敌蒙古人建立的。
只看该作者 8 发表于: 04-07
回 damohuyang 的帖子
damohuyang:乌克兰本来就是正统呀。俄罗斯是一部分基辅罗斯分裂分子勾结外敌蒙古人建立的。 (2024-04-06 20:26) 

被立陶宛人吞并的基辅还叫正统?
只看该作者 9 发表于: 04-08
回 leexiaoqi 的帖子
leexiaoqi:译作基腐更为传神 (2024-04-06 20:13) 

这个名字留给成都更合适
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个