切换到宽版
  • 726阅读
  • 4回复

[航空]行政区划名与专名英译不对应拼音的机场 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2023-02-25
哈尔滨齐齐哈尔不计

行政区划名不对应:
呼和浩特白塔、霍林郭勒霍林河、鄂尔多斯伊金霍洛、扎兰屯成吉思汗、巴彦淖尔天吉泰、阿尔山伊尔施、锡林浩特(暂无专名)、二连浩特塞乌素、呼伦贝尔海拉尔、额济纳旗桃来、乌兰察布集宁
昌都邦达、日喀则和平、日喀则定日
乌鲁木齐地窝铺、吐鲁番交河、库尔勒梨城、阿克苏红旗坡、库车龟兹、喀什(暂无专名)、阿勒泰雪都、布尔津喀纳斯

专名不对应:
甘孜格萨尔
莎车叶尔羌、富蕴可可托海

两个都不对应:
乌兰浩特义勒力特、阿拉善左旗巴彦浩特、阿拉善右旗巴丹吉林
拉萨贡嘎、林芝米林、阿里昆莎
大兴安岭鄂伦春
[ 此帖被xiazhi在2023-02-26 23:14重新编辑 ]
只看该作者 1 发表于: 2023-02-26
集宁作为汉语地名用邮政式拼音Tsining大概是为了避免和济宁相混?
先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。

只看该作者 2 发表于: 2023-02-26
回 雲間逐者 的帖子
雲間逐者:集宁作为汉语地名用邮政式拼音Tsining大概是为了避免和济宁相混? (2023-02-26 17:11) 

济宁邮政式拼音恐怕也是Tsining
只看该作者 3 发表于: 2023-02-26
回 雲間逐者 的帖子
雲間逐者:集宁作为汉语地名用邮政式拼音Tsining大概是为了避免和济宁相混? (2023-02-26 17:11) 

找到原因了,原来是有人用意淫的邮政式拼音名乱改百度百科造成的信息污染。官方规定的英文名称就是Ulanqab Jining Airport。

官方新闻链接:
http://che.wulanchabu.gov.cn/information/jnq_chekfq6560/msg2239032803092.html
http://www.jnq.gov.cn/information/jnqzfw11370/msg2045556852406.html

先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。

只看该作者 4 发表于: 2023-02-26
回 雲間逐者 的帖子
雲間逐者:找到原因了,原来是有人用意淫的邮政式拼音名乱改百度百科造成的信息污染。官方规定的英文名称就是Ulanqab Jining Airport。
官方新闻链接:
http://che.wulanchabu.gov.cn/information/jnq_chekfq6560/msg2239032803092.html
....... (2023-02-26 20:53) 

。。。多谢指正
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个