切换到宽版
  • 228阅读
  • 2回复

中华文化圈内  人名地名 传统习惯  照写各读 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 07-24

提要:中华文化地名,固有汉字,照写各读
失地、争议地地名,中外有别,同地各称
华人、华侨地名,约定俗成,华语名称
外国地名,各按语种,译名定型

一、中华文化圈,照写各读汉字名  伟大的中华民族,在人类历史上创造过光辉灿烂的文化,对人类历史作出过杰出的贡献,特别是东方大地,无论是东亚、南亚和中亚,到处都有中华文化的深远影响。在历史上凡是中国版图所辖、中华文化所及或中国人足迹所至都出现过中国地名,特别是汉字地名。
汉字是记录汉语的文字。世界上最古老的文字之一,有六千年左右的历史。中国是汉字的故乡,世界上除中国外主要有四个国家——日本、朝鲜、越南和新加坡,三种语言——日语、朝鲜语和越南语,应用汉字,汉字地名在这四个国家也仍、曾普遍存在。
在中国以外,汉字最早流传到朝鲜。据说早在春秋战国时期,朝鲜人已经使用汉字,学习汉文。秦时,朝鲜西北部属秦之辽东郡;西汉时,朝鲜北、中部分属于汉幽州刺史部之辽东郡、玄菟郡和乐浪郡;东汉时属幽州刺史部之辽东郡、乐浪郡;唐朝在平壤置安东都护府(后迁辽阳)等,在很长历史时期内直到现代,朝鲜人的姓名和地名,都是用汉字书写的。
东汉时代(公元一世纪),汉字经过朝鲜传到日本。三国时期(三世纪),陆续有吴国人到日本,带去很多汉文文言文书籍。当时日本人摹仿吴国人的方言、发音念汉字,称为“吴音”。还有许多读“汉音”,日本古典作品全是用汉字书写成的。
越南北、中部,久隶中国版图千余年,公元前214年秦始皇开岭外首置郡县;西汉(公元前206年至公元后24);东汉(公元25年至220)于东京及安南北部置交趾(治所河内)、九真(驻清化)及日南(驻广治)三郡;三国时属吴;其后属晋朝、南朝;六世纪(603)起又属隋朝、唐朝(618年至906)679年唐置安南都护府,907年至922年属后梁,923年至938年属南汉。越南在历史上曾经长期使用过汉字。
日本、朝鲜/韩国、越南几千年发展形成的“中华文化圈”,遍及东方各国,中、日、朝、韩、越、南洋及世界各地,人名、地名,千余年来,用汉字“照写各读”,早已形成“約定俗成”之传统习惯。如:日本东京、朝鲜平壤/韩国汉城(1992年改称首尔)、越南河内等地名,沿用其固有汉字表示——照写各读;只是近现代,朝鲜/韩国、越南,才不用汉字。
二、失地名称各称叫  中方应称中国名  通过不平等条约,“割地赔款”被迫割让给外国的土地。世界各国的普遍做法,己方名称与外方名称各自称叫,香港(Hongkong)、澳门(Macao),多年虽有中外名称,但我国一直使用中国名称,香港(英占)、澳门(葡占),切勿跟随外人叫,喜庆华南港澳归(去除括注),更念三北故土情。用超凡智慧,收复失地。
东北地区地名表示,库页岛(萨哈林岛),海兰泡(布拉戈维申斯克)、伯力(哈巴罗夫斯克)、庙街(尼古拉耶夫斯克)、海参崴(符拉迪沃斯托克),双城子(乌苏里斯克)等。通常同地各称,中国说写中国名。地图表示,上下对照,中国名作正名,外国名作副名,用小二级细线体字注出,不加括号
如:苏武牧羊北海边:苏武(?-前60年)字子卿,西汉杜陵(今陕西长安)人。武帝天汉元年(前100年)为中郎将,奉命赴匈奴被留,劝降不屈,放到北海(今贝加尔湖)滨牧羊,昭帝始元六年(前81年)因匈奴与汉和好,在漠北十九年还朝,后赐关内侯。故事与歌曲《苏武牧羊》,流传久远。
清朝于1762年设立伊犁将军,松筠(1754-1835年),蒙古正蓝旗人,字湘浦,1800年任伊犁将军。1840年鸦片战争,林则徐“虎门销烟”后,流放伊犁。
1900年7月海兰泡惨案。
1931年(9月26日),中国新文字第一次代表大会在海参崴举行。《辞海》【拉丁化新文字】三卷本上1565页,缩印本684页左。
不能忘却——伯力城审判,1949年12月25-30日苏联在其远东著名城市设置特别法庭,审判日本731(细菌)部队战犯。
应当用中国固有名称。2015年起,俄罗斯“东方经济论坛”在海参崴举行。2018年9月11日~13日,俄罗斯第四届东方经济论坛在海参崴举行。
其实,各地人员去故土旅游、打工者,皆称中国原有地名。音亮明!任凭外国如何改,我呼老名故土情;中方原名亲切好,随从外名心难平;他国何称各有思,我仍坚称中国名!先入为主,祖宗留名,自尊自信,警示国人,牢记国耻,还我河山!
三、争议地方慎称叫,须用我方友方名 /某国固有领土,他国用武力侵略、无端借故等种种原因,主权国未能实际掌控,被侵占的地方
往往各持己见,表名称,鉴于此情,我认为:属于中国的地方,就该称说表示中国名有关部门,应知外方名称。如:东海台湾钓鱼岛、西藏山南、新疆葱岭地区,海南省南海诸岛的部分岛礁,我方志在必得。
至于其他国家,各有其政治倾向,维护世界公平正义,友好国家通常会随从称呼。有的因资料来源关系,可能会有差异。韩国,韩、日争议,独岛(竹岛);阿根廷,英、阿争议,马尔维納斯群岛(福克兰群岛)等。俄、日争议,俄国称南千岛群岛,日本称北方四岛:国后岛(俄占)、择捉岛(俄占)、齿舞(俄占)、色丹(俄占)。
坚守祖宗好河山,牢记中国老地名,他国何称各有因,我称故土友方名。
四,华侨华人遍全球  习惯俗称中国名
外国地名:外语多音节,人名、地名用音译,中文译名多字,读写冗长拗口。遵循多年习惯及商务印书馆出版的《世界地名译名手册》,专名各按《英汉译音表》、《法汉译音表》、《德汉译音表》及《俄汉译音表》,汉语普通话音译汉字(部分专名及各类通名意译)表示。相对固定,相沿成习,使用至今。
其他外国地名,多已各按语种,专名音译,通名意译,约定俗成,基本定型,多年使用。
古代中西交通,汉代“张骞通西域”,陆上丝绸之路,明代“郑和下西洋”海上香料、茶叶之路。明清以后,海运发达,早年华侨去“南洋”开发、经营,西域、中亚、南亚、泰国、马来亚、印度尼西亚、新加坡等地区,也出现许多汉字地名。目前世界各地华埠(华侨或华人居住区),也有不少汉字地名。  汉、唐以来,中华民族的祖先开辟了陆上、海上“丝绸之路”,西南“茶马古道”等商贸、交流通道。驼铃帆影,络绎于途。宋、元、明、清以来,下南洋,清末、民国以来,赴欧美,各地华人在语言、书信中,早就约定俗成许许多多国家(如英国、法国、德国、俄国、美国等),在长期开发经营、居住生活多年,(1)有的除原有地名外,他们用自己的叫法称呼当地,在华侨中还另有命名,如美国檀香山Honolulu珍珠港Pearl Harbor,旧金山San francisco三番市等;(2)汉化地名,如费城Philadelphia、洛杉矶Los Angeles、加(利福尼亚California)州、得(克萨斯Texas)州、麻省(马萨诸塞州Massachusetts)等;(3)在华人居住区,出现一些汉字地名。有系音译,粤、桂、闽、浙等省人,侨居海外较多,语音用字与祖籍方言有关,有时与当地原音差异较大,如新加坡Singapore、加拿大Canada、万隆Bandang、曼谷Bangkok、孟加拉Bengal等。据报道,2020年起,荷兰正式国名“尼德兰Netherland”。
我国地图、报刊,广播、影视等,亦如此表示其名称,与领土归属无关。
除官方证件、文书等场合,用其正式名称外,几乎都相沿成习,广泛流传至今,仍将继续增多。

总而言之:一,古今中国地,当用中国传统名;二,中华文化圈,照写各读汉字名;三、华人遍世界,特有习惯汉字名。四、大多国家地名,通常各按语种音译汉字表示专名,多用意译表示通名。
先入为主:历史见证,早已命名;强占掠夺,割地赔款,欺世盗名,当用我名,还我河山!弱时失地盛世回,主动伺机勿坐等!
名从主人:固有土地,国际公认;出卖易主,合理公平,另当别论。
其它国家:局外之人,亲疏有别,倾向易分,中立不明。
只看该作者 1 发表于: 07-24
刚果(金)。刚果(布)。这么奇怪的名字,怎么不作官定的修改称呼?
aaa
只看该作者 2 发表于: 07-24
越南有很多地方,当地华人使用的汉语名字,跟越南语对应的汉字名不一致。
I don't care who you are
Where you're from
What you did
As long as you love me