切换到宽版
  • 3640阅读
  • 6回复

[译名地名]希腊是否由Greece翻译过来的? [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2007-07-05
— 本帖被 keating 从 方舆文化 移动到本区(2016-07-21) —
希腊是否由Greece翻译过来的?如果不是,请告诉我它的由来。
只看该作者 1 发表于: 2007-07-05
希腊 Hellas
Greece是罗马人起的拉丁语名称
来源于神名Hellen 希腊人的祖先
及由此衍生出的Hellenes, Hellenic

只看该作者 2 发表于: 2007-07-05
希腊文转成拉丁字母应是Hillas(i上有重音符)

只看该作者 3 发表于: 2007-07-05
假如一味地跟着英国人后面翻译,那么希腊就成了格里斯,罗马就成了罗姆,这是对当地的不尊重。
只看该作者 4 发表于: 2007-07-05
翻译也要好听的.
只看该作者 5 发表于: 2007-07-16
引用第0楼shamo于2007-07-05 07:52发表的 希腊是否由Greece翻译过来的? :
希腊是否由Greece翻译过来的?如果不是,请告诉我它的由来。


希腊(中文) = ΕΛΛΑΣ (希腊文)= HELLAS(罗马字音译)
只看该作者 6 发表于: 2007-07-17
知道了,谢谢各位
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个