UID:19827
UID:800
UID:131663
引用第26楼雅昭于2008-05-13 17:30发表的 :估計當年大陸民政部的無產階級領導都讀白字導致......
引用第6楼hqq于2008-03-13 10:23发表的 :璦琿縣-愛輝縣(現為黑河市轄愛輝區)這一改連音都變了本來是音同「愛魂」的
UID:15282
引用楼主有的沒的于2008-03-12 22:04发表的 因中国汉字简化而更名的地名一览表 :根據中國大陸國家語言文字工作委員會1986年新版《簡化字總表》中國大陸部分地名用字生僻難認而被改名改名的方法多為使用同音字作為正規地理名稱以替代原有名稱.......
UID:127596
UID:129388
UID:14051
引用第18楼有的沒的于2008-03-20 19:36发表的 :hqq是台灣人台灣都教〝魂〞的.......
UID:14689
引用第20楼yewchi于2008-03-26 20:57发表的 :改名的人都是文盲吗?那些被改掉的字 很多并不生僻一般人都是认得的为什么改?
UID:4641
UID:42448
引用第21楼打麻将找我于2008-05-04 18:05发表的 :确实是没文化,要知道,造反的当年多是文盲或半文盲,像毛泽东这样的半个高材生都很少。生僻的乃至笔划多的在这些文盲眼里多是难字。在建国前,由于他们长年在江西和陕西混,恐怕就早已经把这些字在手写交流中就已经简化了,建国后不过是把他们的手迹推广一下。
UID:16094
UID:75079
UID:28816
UID:52008
引用第16楼打麻将找我于2008-03-20 19:15发表的 :音同是爱辉的,只有珲春才读作魂。
UID:17333
UID:913
UID:18119
UID:15668
UID:86180
UID:8292
引用第3楼zansa于2008-03-13 09:13发表的 :“部分地名用字生僻难认而被改名”……结果“醴泉”改为了“礼泉”,“醴陵”仍然是“醴陵”~
UID:954
引用第7楼之江云梦于2008-03-13 15:03发表的 :这些并非因汉字简化而改名,而是将生辟字改为常用字