切换到宽版
  • 6322阅读
  • 52回复

[日本]【更新版】幾個日本搞怪地名的問答 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 正序阅读 0 发表于: 2010-08-13
本文為『幾個日本搞怪地名的來歷』一文的更新版
因為才疏學淺,未能真正考察出每個地名的來歷,所以只能改為『問答』。
增加了一些資料(約佔總篇幅的20%-30%),同時也刪除了某些不適當或不準確的資料,以免誤導讀者。
一部分新資料和考證內容(注有『wangbintit』ID的部分)由壇友wangbintit君提供。特此感謝。


1、北廣島市——西東京在東京的西侧,東大阪在大阪的東侧,可是北廣島為什麼不在廣島附近,而在北海道呢?二者是否完全無關?

北廣島市位於札幌市近郊,屬北海道石狩振興局管轄。
這個市名字的來歷,並非與廣島『完全無關』,而是多少擁有一些『間接的』血緣關係。
因為在這一地區早期的建設者中,有數十戶來自廣島縣段源村(現屬廣島市)的移民,所以最初(1894年)獨立設治時,稱作『廣島村』。
1968年,廣島村改制為廣島町;1996年,由廣島町而進一步改制為北廣島市——加『北』字是為了與廣島縣的廣島市相區別。

因此,北廣島市得名於廣島縣,而廣島縣又得名於縣廳所在地的廣島市
這就是所謂的『間接的血緣關係』了。
順便說下,北廣島市的姊妹都市是東廣島市,而廣島市卻不是北廣島市的姊妹都市。

2、北斗市——這名字很有氣勢,怎麼來的?

北斗市屬北海道渡島振興局管轄,2006年2月1日由原上磯郡上磯町與龜田郡大野町合併設立。
根據兩町合併協議會討論決定(
協議項目第三號『新自治體的名稱』),新市的名稱不採用原兩町任何一個的名稱,也不採用原兩町名稱中四字中的任何一字。最終經過面向公眾的募集和協議會成員的3輪投票,最終決定新自治體名為『北斗市』。
募集時,提出以『北斗』作為市名的民眾們的『命名理由』,包括『如北斗星般光華絢爛的北海道代表性都市』、『成為其他市町村的楷模(即仰之如泰山北斗之意)』、『北方大地閃耀新城』等等。
近年來日本通過類似方式合併改制的新市,命名原則越來越趨向於『華麗』和『震爆』,以達到瞬間提高知名度的目的。


3、共和町——日本為何也有這種地名?

共和町,隸屬於北海道後志振興局。
該町改制前為共和村,系由小澤村、前田村與發足村在1955年4月1日合併而成,所以町名只是取『共同聯合,共同和睦』之義(近些年則進一步自我解讀為『共創安和』),與意為republic的『共和』,除去讀音相同,其餘絲毫不相干。
不要忘記,日本可一直是君主國啊。


4、妹背牛町——字面上看來感覺怪怪的,小mm有這麼大的力气麼?

妹背牛,讀作『Moseushi』。該町屬北海道空知振興局管內
Moseushi本為阿伊努語,意為『蕁麻繁茂之地』;最早轉寫的漢字名,為『望畝有志』,1898年更改為音同字異的『妹背牛』。
這種轉寫方式,正如將『打狗』轉寫為『高雄』一樣,可以將日本人無法理解的異族地名『和化』。
至於這文雅且富有勸農含義的『望畝有志』為何會轉化成莫名其妙的『妹背牛』,待考。


5、利尻町、利尻富士町、奥尻町——為什麼會有這麼多含有『尻』這個不雅字的地名?据说尻这个词在日文里和中文里意思不一样?

『尻』字在中日文中的本意和引申義大致一樣——本意為臀部,引申義為『底部』或『後部』
日本的『尻』字地名,一般位於某一參照物的後方,如『湖尻』之類。
但北海道與東北地區的『尻』字地名,大多是由阿伊努語轉化而來的『當字』很可能是日人對阿伊努族的刻意醜化。
正如中國古代翻譯發源於蠻夷戎狄的人、地名,往往故意不選什麼好字眼一樣。

6、男鹿市——奇怪的漢字組合,是當地有很多雄鹿的緣故?

男鹿市,位於秋田縣著名的男鹿半島。
關於『男鹿』的詞源,有很多種說法,而其中一些確實和『雄鹿』有關。
男鹿半島地區也的確存在有大量的鹿群。
但我個人更傾向於相信是翻譯自阿伊努語的當字。

7、大仙市——這個仙氣十足的名字和『大仙』(黃鼠狼)有關嗎?

大仙市同樣位於秋田縣。
此市系2005年3月22日,由大曲市和原屬仙北郡的神岡町、西仙北町、中仙町、協和町、南外村、仙北町太田町合併設立,取兩市郡首字合為新市名。

原名並無任何仙氣,倒是很有些酒氣。

8、筑波未来市——筑波市的未來嗎?那麼崑山可以改名為『上海未来市』,三河可以改名為北京未来市。

『筑波未來市』本來就是原屬筑波郡的兩町村合併而來,並非作為筑波市的衛星城才有此名
而市名中的『みらい』(未來),也並非『筑波的今天就是我們的明天』的意思
而是取自首都圈新都市鐵道『筑波特快列車』沿線城建開發區的愛稱『みらい平・いちさと』

9、我孫子市——唉?!這是咋回事?

wangbintit:『我孫子』(Abiko)來歷,說法有二:
一、危險處
二、撒網捕魚處。
『我孫子』三個漢字僅僅是假名轉寫,就好比『芝加哥』并不代表這個城市是以某『哥』命名的一樣。

10、胎内市——這……按照字面理解會有错麼?

胎內市位於新潟縣,得名於胎內川。而胎內川的胎內二字,仍然是阿伊努語的當字,所以不能依照字面理解。

11、南阿爾卑斯市——這無疑是日本最神奇的地名了吧?

南阿爾卑斯市之名,系由『南阿爾卑斯山』而來。
南阿爾卑斯,是本州島赤石山脈的通稱。
而日本同時還有稱為『中央阿爾卑斯』的木曾山脈和稱為『北阿爾卑斯』的飛騨山脈
以上三座山脈統稱為『日本阿爾卑斯』(!!)
所以,顯然日本最神奇的地名還輪不到南阿爾卑斯市。
另外需要說明的是,『日本阿爾卑斯』之名,並非日本人妄自攀附。最早使用此名的,是英國礦冶技師兼考古學家William Gowland(也是日本古墳研究的先驅);而為其著書立傳、在歐洲傳播美名、發揚光大的,則是英國傳教士Walter Weston。他也由此被尊稱為『日本阿爾卑斯之父』。

12、中央市——好强大的地名,莫非是某電視台的基地?

得名原因是該市位於山梨甲府盆地的中央,而不是全日本的中央(前面似乎有提到過,為了出名,日本新市的命名是越來越另類的……)

13、伊豆之国市——前面只是一國之中央的话,現在是一國一市了嗎?

日本歷史上的『國』相當於廢藩之後的縣;就在幾十年前,某些日本人還習慣於稱縣境為國境。
所以這個『國』字和國家的『國』是不同的。
其實,中國漢代之後的王、侯國也並非國家;許多侯國也不過相當於一縣而已

14、精华町——這樣牛的地名,又有什麼來歷呢?

隸屬於京都府的精華町,是關西文化學研都市圈的中心,擁有大量學術科研機構,以及國會圖書館關西館。的確無愧于這個名字。
但『精華』之名,則起源於1951年4月1日川西村與山田莊村合併設立精華村時。當時其『學研之城』的地位尚未形成。
命名原因待考。

15、养父市——這個是什麼來歷?

待考。但這個地名應該與『撫養之父』無關。
因為代表撫養意義的『養父』在日語中讀作Youfu,而這個作為地理名詞的『養父』讀作Yabu。

wangbintit養父市得名於古養父郡,《和名抄》中訓作『夜不』。其名最早出現在平安时代的『養父鄉』。
Yabu之意,有兩种說法:
一、河灘的竹子和灌木茂盛處,通作『弥生』(Yabu)或者『藪』(Yabu)
二、指荒地。


16、猪名川町——猪名……?!

wangbintit:得名於同名河流。猪名川流經奈良時代以来著名的貴族遊獵地『猪名野(inano)』,并以此名之。
有說法指此處的『猪』也是轉寫,自『稻(ina)』而来。


17、太子町——是否與聖德太子有關呢?

日本有兩個太子町,都和聖德太子有關。
位於大阪府的太子町,其來歷是聖德太子曾在該町境內的叡福寺修行,並且葬於寺後。
寺中還有太子御廟,素著靈異。
兵庫縣另有一個太子町,據說也是由於聖德太子曾在該處修行。
在日本,『太子』一詞,幾乎就是聖德太子這位引入佛教、振興古倭國的『聖人』的代名詞。
[ 此帖被桔梗琉璃在2010-08-25 12:56重新编辑 ]
6条评分
无形 威望 +3 灌水 2010-08-24
有的沒的 威望 +1 原创鼓励 2010-08-14
超巨星 威望 +1 长见识了 2010-08-13
长白游侠 威望 +1 受教了 2010-08-13
亮晶晶 威望 +1 有见地文章 2010-08-13
wangjie 威望 +1 有价值信息 2010-08-13
只看该作者 52 发表于: 2010-09-10
我孫子市的平假名為「あびこし」,其中「あびこ」又可以譯為「安彥、安孫子、我孫子、吾孫子」。
[編輯] 解釋

    * 可能是與古代「アビコ」氏族或姓有關的地名,起源於「ア(接頭詞)·ヒコ(彥,原始姓氏);
    * 可能是アバ(褫)·コ(處)的變形,地名意思是「被破壞的地方」。[1]
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%88%91%E5%AD%AB%E5%AD%90%E5%B8%82
方舆-D03.英雄本色(107232302)
只看该作者 51 发表于: 2010-09-09
5、利尻町、利尻富士町、奥尻町——為什麼會有這麼多含有『尻』這個不雅字的地名?据说尻这个词在日文里和中文里意思不一样?

『尻』字在中日文中的本意和引申義大致一樣——本意為臀部,引申義為『底部』或『後部』。
日本的『尻』字地名,一般位於某一參照物的後方,如『湖尻』之類。
但北海道與東北地區的『尻』字地名,大多是由阿伊努語轉化而來的『當字』,很可能是日人對阿伊努族的刻意醜化。
正如中國古代翻譯發源於蠻夷戎狄的人、地名,往往故意不選什麼好字眼一樣。

貌似“尻”是愛奴語“島”的意思。
方舆-D03.英雄本色(107232302)
只看该作者 50 发表于: 2010-09-09
引用第30楼wangbintit于2010-08-20 19:43发表的  :
以前查过资料,“我孫子”(Abiko)来历说法有二:1 危险处;2 撒网捕鱼处。“我孫子”三个汉字仅仅是假名转写,就好比“芝加哥”并不代表这个城市是以某“哥”命名的一样。

也寫成安孫子。《銅鑼衛門》作者就有安孫子素雄。
方舆-D03.英雄本色(107232302)
只看该作者 49 发表于: 2010-09-09
Re:Re:回 32楼(桔梗琉璃) 的帖子
引用第35楼wangbintit于2010-08-21 20:05发表的 Re:回 32楼(桔梗琉璃) 的帖子 :
私の孫(  watashi no mago)
我孫子應該是我的孫的子。
方舆-D03.英雄本色(107232302)
只看该作者 48 发表于: 2010-09-09
引用第46楼桔梗琉璃于2010-08-25 00:07发表的  :
猪名川是『猪』
inoshishi是『豬』
.......

你也沒搞懂啊。這個i豬,就是十二生肖裏面的亥,完全就是inoshishi的簡寫而已。
ina=豬名=稻。
方舆-D03.英雄本色(107232302)
只看该作者 47 发表于: 2010-08-25
编辑第一稿,请作者审阅。
答QQme:几个日本搞怪地名的来历
桔梗琉璃
一、    北广岛市(北海道)
问:西东京在东京的西侧,东大阪在大阪的东侧,可是北广岛为什么不在广岛附近,而在北海道呢?二者是否完全无关?
答:北广岛市位于札幌市近郊,属北海道石狩振兴局管辖。
这个市名字的来历,并非与广岛“完全无关”,而是多少拥有一些间接的血缘关系。因为在这一地区早期的建设者中,有数十户来自广岛县段源村(现属广岛市)的移民, 1894年独立设治时,称作“广岛村”。1968年,广岛村改制为广岛町;1996年,由广岛町而进一步改制为北广岛市——加“北”字是为了与广岛县的广岛市相区别。因此,北广岛市得名于广岛县,而广岛县又得名于县厅所在地的广岛市。这就是所谓的“间接的血缘关系”了。
顺便说下,北广岛市的姊妹都市是东广岛市,而广岛市却不是北广岛市的姊妹都市。
二、    北斗市(北海道)
问:这名字很有气势,怎么来的?
答:北斗市属北海道渡岛振兴局管辖,2006年2月1日由原上矶郡上矶町与龟田郡大野町合并设立。
根据两町合并协议会讨论决定,新市的名称不采用原两町任何一个的名称,也不采用原两町名称中的任何一字。最终经过面向公众的募集和集体讨论,决定新自治体名为“北斗市”。
募集时,提出以“北斗”作为市名的民众们的命名理由,包括“如北斗星般光华绚烂的北海道代表性都市”、“成为其它市町村的楷模(即仰之如泰山北斗之意)”、“北方大地闪耀新城”等等。
近年来日本通过类似方式合并改制的新市,取名原则越来越趋向于“华丽”和“震爆”,以达到瞬间提高知名度的目的。
三、    共和町(北海道)
问:日本为何也有这种地名?
答:共和町,隶属于北海道后志振兴局。该町前为共和村,系由小泽村、前田村与发足村在1955年4月1日合并而成,町名取“共同联合,共同和睦”之义(近些年则进一步自我解读为“共创安和”),并非是“共和”(republic)。
不要忘记,日本可一直是君主国啊。
四、    妹背牛町(北海道)
问:感觉怪怪的,这么大的力气么?
答:妹背牛读作“Moseushi”, 该町属北海道空知振兴局管内。Moseushi本为阿伊努语,意为“荨麻繁茂之地”,最早转写的汉字名,为“望亩有志”,1898年更改为音同字异的“妹背牛”。
这种转写方式,正如将“打狗”转写为“高雄”一样,可以将日本人无法理解的异族地名“和化”。至于这文雅且富有劝农含义的“望亩有志”为何会转化成莫名其妙的“妹背牛”,待考。
五、    利尻町、利尻富士町、奥尻町(北海道)
问:据说尻这个词在日文里和中文里意思不一样?
答:“尻”字在中日文中的本意和引申义大致一样——本意为臀部,引申义为“底部”或“后部”。
日本的“尻”字地名,一般位于某一参照物的后方,如“湖尻”之类。但北海道与东北地区的“尻”字地名,大多是由阿伊努语转化而来的“当字”。很可能是日人对阿伊努族的刻意丑化,正如中国古代翻译蛮夷的人名、地名,往往不选什么好字眼一样。
六、    男鹿市(秋田县)
问:男鹿是雄鹿吗?当地有很多雄鹿?
答:男鹿市,位于秋田县著名的男鹿半岛。关于“男鹿”的词源,有很多种说法,而其中一些确实和“雄鹿”有关。男鹿半岛地区也的确存在有大量的鹿群。我个人更倾向于相信是翻译自阿伊努语的当字。
七、    大仙市(秋田县)
问:仙气十足的名字。
答:大仙市位于秋田县,系由大曲市和仙北郡的神冈町、西仙北町、中仙町、协和町、南外村、仙北町太田町合并设立,原名并无任何仙气,倒是很有些酒气。
八、    筑波未来市(茨城县)
问:筑波市的未来吗?推理可得昆山改名为上海未来市,三河改名为北京未来市。
答:“筑波未来市”本来就是原属筑波郡的两町村合并而来,不是作为筑波市的卫星城才有此名,而市名中的“みらい”(未来),也并非“筑波的今天就是我们的明天”的意思,而是取自首都圈新都市铁道“筑波特快列车”沿线城建开发区的爱称“みらい平・いちさと”。
九、    我孙子市(千叶县)
问:应该是个姓吧?
答:“我孙子”(Abiko)来历说法有二:危险处、撒网捕鱼处。“我孙子”三个汉字是假名转写,与字面意义无关。
十、    胎内市(新泻县)
问:按照字面理解会有错么?
答:胎内市位于新潟县,得名于胎内川。而胎内川的胎内二字,仍然是阿伊努语的当字,所以不能依照字面理解。
十一、    南阿尔卑斯市(山梨县)
问:这无疑是日本最神奇的地名了,香格里拉县和香格里拉乡和它比起来完全不是一个层次的,建议苏州可以改东方威尼斯市了。
答:南阿尔卑斯市之名,系由“南阿尔卑斯山”而来。南阿尔卑斯,是本州岛岛赤石山脉的通称。而日本同时还有称为“中央阿尔卑斯”的木曾山脉和称为“北阿尔卑斯”的飞騨山脉。以上三座山脉统称为“日本阿尔卑斯”。
另外,“日本阿尔卑斯”之名,并非日本人妄自攀附。最早使用此名的,是英国矿冶技师兼考古学家William Gowland(也是日本古坟研究的先驱)。而为其着书立传、在欧洲传播美名、发扬光大的,则是英国传教士Walter Weston。他也由此被尊称为“日本阿尔卑斯之父”。
十二、    中央市(山梨县)
问:好强大的地名,莫非是某个电视台的基地?
答:得名原因是该市位于山梨甲府盆地的中央,而不是全日本的中央……
十三、    伊豆之国市(静冈县)
问:前面只是一国之中央的话,现在是一国一市了吗?
答:日本历史上的“国”相当于废藩之后的县。就在几十年前,某些日本人还习惯于县境为国境。这个“国”字和国家的“国”是不同的。
中国历史上的王侯国也并非国家,很多侯国也不过相当于一县而已。
十四、    精华町(京都府)
问:很牛气的地名。
答:待考。隶属于京都府的精华町是关西文化学研都市圈的中心,拥有大量学术科研机构,以及国会图书馆关西分馆。的确无愧于这个名字。
但“精华”之名则起源于1951年4月1日川西村与山田庄村合并设立的精华村。当时其“学研之城”的地位尚未形成。
十五、    养父市(兵库县)
问:这个是什么来历?
答:待考。代表抚养意义的“养父”在日语中读作Youfu,而这个作为地理名词的“养父”读作Yabu。
养父市得名于古养父郡,《和名抄》中训作“夜不”。其名最早出现在平安时代的“养父乡”。Yabu之意有二种说法:(1)河滩的竹子和灌木茂盛处,通作“弥生(Yabu)”或者“薮(Yabu)”;(2)荒地。
十六、    猪名川町(兵库县)
问:猪名……
答:得名于同名河流。猪名川流经奈良时代以来著名的贵族游猎地“猪名野”(inano),并以此名之。有说法指此处的“猪”也是转写,自“稻”(ina)而来。
十七、    太子町(大阪府)
问:来历?
答:位于大阪府的太子町,其来历是圣德太子曾在该町境内的叡福寺修行,并且葬于寺后。寺中还有太子御庙,素着灵异。另有一个太子町在兵库县,据说也是圣德太子曾在该处修行。在日本,“太子”一词,几乎就是引入佛教振兴国家的圣德太子的代名词。
取消市管市县,撤销乡镇,县级自治。
都┬─区
│└───县
省┬─市───区
 ├─────市、县
 └─州┬──市、县
    └市─区
注:各级行政均可自治。州一般是自治州。州辖市大者可分区。
只看该作者 46 发表于: 2010-08-25
引用第42楼小知于2010-08-24 18:04发表的  :
縮寫吧?豬是inoshishi……懷疑我孫子也是縮寫。


猪名川是『猪』

inoshishi是『豬』

不是同一個字
只看该作者 45 发表于: 2010-08-25
引用第44楼mona于2010-08-24 23:29发表的  :
猪名 = wina
稻 = ina


如果真如mona君所言“猪名=wina音”的话,那就对了。
wina到ina就是典型的w母脱落。

现代日语五十音图里w行只有wa和wo(wo中w还不发音),但古日语里另有wi,wu和we。后来这些w都脱落了,便同i,u,e了。

其实我学了日语才明白汉语里“遗”(wei)和“遗”(yi)其实本是一个音,只不过后者w母脱落了啊。
只看该作者 44 发表于: 2010-08-24
引用第41楼wangbintit于2010-08-24 17:31发表的  :
猪名川(inagawa)町(兵库):
得名于同名河流。猪名川流经奈良时代以来著名的贵族游猎地“猪名野(inano)”,并以此名之。有说法指此处的“猪”也是转写,自“稻(ina)”而来。


发音不同
此说不成立

猪名 = wina
稻 = ina
Please read: A personal appeal to Wikipedia founder Jimmy Wales
只看该作者 43 发表于: 2010-08-24
猪师(氏):inoshishishi......嘻嘻嘻
http://xzqh.info/lt/read.php?tid=130991
自制盘锦市行政区划图(分街道、乡镇)
………………
不与杠精论短长。
只看该作者 42 发表于: 2010-08-24
縮寫吧?豬是inoshishi……懷疑我孫子也是縮寫。
方舆-D03.英雄本色(107232302)
只看该作者 41 发表于: 2010-08-24
猪名川(inagawa)町(兵库):

得名于同名河流。猪名川流经奈良时代以来著名的贵族游猎地“猪名野(inano)”,并以此名之。有说法指此处的“猪”也是转写,自“稻(ina)”而来。
只看该作者 40 发表于: 2010-08-24
为桔梗君增加些资料吧。

養父(yabu)市地名由来之说法:
养父市得名于古养父郡,《和名抄》中训作“夜不”。其名最早出现在平安时代的“养父乡”。Yabu之意有二种说法:(1)河滩的竹子和灌木茂盛处,通作“弥生(Yabu)”或者“藪(Yabu)”;(2)荒地。

总之“养父”和“我孙子”一样,只是个转写而已。
只看该作者 39 发表于: 2010-08-24
嗯,我打算在修訂的時候為其中幾個條目添加一些內容

等全部完成之後再統一刪潤吧
只看该作者 38 发表于: 2010-08-24
最后一段文字,我删了一些
十七、    太子町(大阪)
问:来历?
答:圣德太子曾在该町境内的叡福寺修行,并且葬于寺后。寺中还有太子御庙,素着灵异。兵库县另有一个太子町,据说也是由于圣德太子曾在该处修行。
取消市管市县,撤销乡镇,县级自治。
都┬─区
│└───县
省┬─市───区
 ├─────市、县
 └─州┬──市、县
    └市─区
注:各级行政均可自治。州一般是自治州。州辖市大者可分区。
只看该作者 37 发表于: 2010-08-24
update
updated
[ 此帖被桔梗琉璃在2010-08-25 12:58重新编辑 ]
只看该作者 36 发表于: 2010-08-22
引用第34楼大唐总理于2010-08-21 15:17发表的  :
化外之地,不以嘲笑。


或許今天絕大多數日本人都會為自己處於天朝的『化外』而感到慶幸萬分吧
只看该作者 35 发表于: 2010-08-21
Re:回 32楼(桔梗琉璃) 的帖子
引用第33楼蓝天白云于2010-08-21 13:32发表的 回 32楼(桔梗琉璃) 的帖子 :
那真正表達我的孫子這個意思的日語表達方法是怎樣呢?


私の孫(  watashi no mago)
只看该作者 34 发表于: 2010-08-21
化外之地,不以嘲笑。
大中华帝国党政军总理大臣、大唐帝国复兴委员会委员长、大中华安全与发展事业执行总监、大中华散失领土收复指挥部总司令、大中华海外殖民委员会主席、大中华文化与产业海外推广应用委员会主席、大中华帝国驻联合国全权代表、国家复兴与管理学博士、海陆空三军元帅。
只看该作者 33 发表于: 2010-08-21
回 32楼(桔梗琉璃) 的帖子
那真正表達我的孫子這個意思的日語表達方法是怎樣呢?
不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真
曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人
只看该作者 32 发表于: 2010-08-20
引用第31楼kook于2010-08-20 20:03发表的  :
選的字也太那個了……


只是從中國人的角度看來『太那個』了而已

日本人不會覺得很有問題

其實『小野妹子』才真正的『太那個』

無論日本人還是中國人,只看這名字,都會將這位大叔當成娘= =
只看该作者 31 发表于: 2010-08-20
引用第30楼wangbintit于2010-08-20 19:43发表的  :
以前查过资料,“我孫子”(Abiko)来历说法有二:1 危险处;2 撒网捕鱼处。“我孫子”三个汉字仅仅是假名转写,就好比“芝加哥”并不代表这个城市是以某“哥”命名的一样。

選的字也太那個了……
郡(虛級)—縣(廣域自治體)—市鎮村(基礎自治體)
華夏國廣西郡臨賀縣八步市城東里靈峰坊
只看该作者 30 发表于: 2010-08-20
以前查过资料,“我孫子”(Abiko)来历说法有二:1 危险处;2 撒网捕鱼处。“我孫子”三个汉字仅仅是假名转写,就好比“芝加哥”并不代表这个城市是以某“哥”命名的一样。
只看该作者 29 发表于: 2010-08-20
先膜拜一下···要出门了 回来接着膜拜···
不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真
曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个