切换到宽版
  • 1560阅读
  • 11回复

[综合]如何获取世界中文地名(附部分国家地图) [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2021-08-25
一直打算绘制一些中文版的国外的地图,但苦于找不到国外的中文地名。目前能从OSM网站下载各国的矢量地理数据,地名都是当地语言。谷歌有全世界很详细的中文地名数据,但是没有对外公开。用翻译软件翻译的地名也不准确。不知道各位有什么方法可以获取比较详细的国外中文地名数据。
[ 此帖被billzeng在2021-08-27 16:46重新编辑 ]

只看该作者 1 发表于: 2021-08-25
买一本世界地图册就行
李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒

只看该作者 2 发表于: 2021-08-25
可以考虑世界地名辞典
我的区划观点——经济发展是第一位的!任何有碍于经济发展的方言文化派、山川形便派、方正派、守旧派都予以反对!分省并县,消灭地市!
被《岛屿书》毒害,孤岛猎奇中
只看该作者 3 发表于: 2021-08-25


今天尝试了QGIS的图层连接功能,把国家地理的地名用世界地名翻译词典连接,就可以在地图上显示能翻译成的中文地名了。此方法错误较多,需要手动勘正。
只看该作者 4 发表于: 2021-08-25

照此方法可以绘制一些简单的国外中文地图。
只看该作者 5 发表于: 2021-08-26
你的中文标注要到哪一层级?
如果只是要一二级和重要地名的话。中图社的纸质地图就有。

本坛配套网站的国外版也有,不过译名和中图社有差异。

谷歌也只对一些主要的国家有小地名标注(像一些亚非拉和中东国家的小地名的汉译就稀缺),而且是陆版地名、港版地名、台版地名、该国当地华人地名混用。也还存在一些错误。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 6 发表于: 2021-08-27
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:你的中文标注要到哪一层级?
如果只是要一二级和重要地名的话。中图社的纸质地图就有。
本坛配套网站的国外版也有,不过译名和中图社有差异。
....... (2021-08-26 20:48) 

我希望有详细一点的中文地名的GIS数据,不是纸质地图,最好能有类似我们国家乡镇级别的。
只看该作者 7 发表于: 2021-08-27
输出了一份简单的蒙古国地图


大图:
链接:https://pan.baidu.com/s/12LxdcMlBdr2SDLR2VL39uA
提取码:rusn
图上有很多重复的地名,山脉和河流的线状地名也标注成了点状,若要漂亮的地图得花费时间再分类编辑。
只看该作者 8 发表于: 2021-08-27
回 billzeng 的帖子
billzeng:输出了一份简单的蒙古国地图
[图片]
大图:
链接:https://pan.baidu.com/s/12LxdcMlBdr2SDLR2VL39uA
....... (2021-08-27 16:44) 

这是个好图啊!
只看该作者 9 发表于: 2021-08-28
回 billzeng 的帖子
billzeng:我希望有详细一点的中文地名的GIS数据,不是纸质地图,最好能有类似我们国家乡镇级别的。 (2021-08-27 16:36) 

那就是到市镇级别了。

欧洲很多市镇级别的地名容易自行翻译的,英法荷西葡德丹瑞挪等语言各个音节基本都能找到相对标准的选字规则。
斯拉夫系和巴尔干的语言复杂一点。俄语有标准选字,老苏联国家依俄语来没太多问题,略注意差异就好。其他语言有些麻烦。
倒是美非洋3洲的英语地名,比英式英语更麻烦,因为里面夹杂着大量土著语、法语、西葡语等等,发音方式有差异,翻译起来有点头疼。

倒是像中南半岛等地反而不好处理。就缅甸镇级都有翻译,但是分镇就是灾难了。泰语乡镇一级的地名翻译,也就只新华社译名室敢碰了。越语、寮语、柬语也有些头疼。
对于中南半岛的地名选字,找不到规律,也就找不到规则。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 10 发表于: 2021-08-31
我能想的就是中国地图出版社的分国地图和分国地图册,地名词典类的不知道什么样。曾经买过一本外国地名翻译的册子,但好像地名也不全,规则难以尽数
只看该作者 11 发表于: 2021-09-08
回 yeanswest198 的帖子
yeanswest198:我能想的就是中国地图出版社的分国地图和分国地图册,地名词典类的不知道什么样。曾经买过一本外国地名翻译的册子,但好像地名也不全,规则难以尽数 (2021-08-31 15:46) 

各国的乡镇级政区也一直有调整,时不是就冒一个新地名出来。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个