切换到宽版
  • 2161阅读
  • 17回复

[地名由来]以個人命名的國家名稱 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2012-06-09
以下是以個人(也包括人格化的神祗或被神化的人物)命名的主權國家名稱列表,依英文名稱的字母順序:

主要資料來源:英文維基百科:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country-name_etymologies

(按:不包括庫克群島)

玻利維亞(Bolivia):以拉丁美洲革命家西蒙 · 玻利瓦(Simón Bolívar)命名。

哥倫比亞(Colombia):以航海家哥倫布(Christopher Columbus)命名。

薩爾瓦多(El Salvador):得名自首都聖薩爾瓦多(San Salvador),這個名稱意譯即「神聖的救世主」,也即是耶穌基督。

格魯吉亞(Georgia):得名自該國主保聖人聖喬治(St. George)。聖喬治也同時是英格蘭的主保聖人,所以英格蘭旗與格魯吉亞旗都是使用白底紅十字的聖喬治十字。格魯吉亞本國語言不自稱為格魯吉亞,而稱為「Sakartvelo」,即「Kartvelebi人的土地」,「Kartvelebi」則是格魯吉亞人的本民族語的民族自稱。

基里巴斯(Kiribati):國命源自前稱吉爾巴特群島(Gilbert Islands),而群島得名自英國船長湯馬士 · 吉爾伯特(Thomas Gilbert)。

馬紹爾群島(Marshall Islands):得名自英國船長約翰。馬紹爾(John Marshall)。

毛里求斯(Mauritius):得名自荷蘭執政者拿騷的毛里茨(Maurice of Nassau,1567–1625),他是荷蘭國父奧蘭治親王的兒子。1598年命名。

莫桑比克(Mozambique):得名自莫桑比克島,而這個小島得名自一位最早抵達並在島上定居的阿拉伯商人Musa Al Big。

尼加拉瓜(Nicaragua):詞源不完全清楚,其中一個理論認為這名字是由西班牙殖民者Gil González Dávila根據當地土著領袖尼加諾(Nicarao)的名字修改而成。

菲律賓(Philippines):得名以西班牙國王腓力二世(Felipe II)。

聖基茨和尼維斯(Saint Kitts and Nevis):聖基茨得名自旅行者的主保聖人聖克里斯托福(Saint Christopher);尼維斯得名自西班牙文的「雪」(nieve),而這個「雪」是來自雪地聖母(Nuestra Senora de las Nieves)的簡稱。據說這個島被發現時山峰被雲霧圍繞,令船員聯想到雪地聖母的神蹟。

聖露西亞(Saint Lucia):因為在聖露西日(1502年12月13日)發現這個島而得名。聖露西(Saint Lucy,283年-304年)是基督教的殉道者、盲人的主保聖人。

聖文生及格林納丁斯(Saint Vincent and the Grenadines):聖文生島是因為哥倫布在聖文生日(1498年1月22日)發現而得名。聖文生(St. Vincent,?-約304年)是基督教殉道者,出生於薩拉戈薩,是里斯本及華倫西亞的主保聖人。格林納丁斯得名自西班牙城市格林納達,與人物無關。

聖馬力諾(San Marino):得名自聖馬力紐斯(Saint Marinus,?-366年),根據傳說,他是一位來自今克羅地亞沿岸拉布島(Rab)的石匠,為了逃避對基督教的迫害而來到羅馬,被一位名叫Felicita的寡婦聘請為她亡夫刻鑒大理石棺,他刻石時向寡婦傳教,寡婦皈依後將泰坦山(Monte Titano)送了給他(另一版本說這個寡婦瘋了以為他是自己的亡夫,使他被迫逃跑到山上),於是他就在山上建立了修道院。後來逃避迫害的信徒以修道院為基礎建立了一個的自治小社群,也即是聖馬力諾。

聖多美和普林西比(São Tomé and Príncipe):聖多美是因為在1470年或1471年的聖多馬日(12月21日)發現而得名。聖多馬是耶穌的十二門徒之一。普林西比即葡語「王子」之意,這個小島於1502年命名為「王子島」,因為島上蔗糖稅收是屬於葡萄牙王子的。

沙地阿拉伯(Saudi Arabia):「沙地」是指沙地家族(Al Saud),也是這家族的「族姓」。

塞舌爾(Seychelles):得名自1754-1756年擔任法國路易十五的財政大臣的塞舌爾(Jean Moreau de Séchelles,1690-1761)。法國是在1756年取得這群島的。

所羅門群島(Solomon Islands):得名自《聖經》舊約記載的所羅門王。根據記載,所羅門王在位時修建了聖殿,裏面藏有大批金銀珠寶,但約在公元前586年猶太國被巴比倫攻陷,從此這批寶藏下落不明,自此就有「所羅門王寶藏」的傳說。1567年或1568年西班牙探險家Alvaro de Mendaña y Neyra將這個群島以所羅門王命名,原因是希望在島上找到好像所羅門王寶藏般的財寶。當然最後他甚麼都找不到。

斯威士蘭(Swaziland):意即「斯威士人(Swazi)的土地」,而斯威士人的族稱源自他們15世紀的一位酋長吾斯威提一世(Mswati I)。

特立尼達和多巴哥(Trinidad and Tobago):特立尼達源於哥倫比將這個島命名為「聖三一島」(La Isla de la Trinidad),「聖三一」即聖父、聖子、聖靈。哥倫布在第三次遠航前曾立誓會把一個島以聖三一命名,他在1498年7月31日發現這個島。多巴哥得名自島上土著點火吸食的一種植物,即是煙草(Tobacco)。

突尼西亞(Tunisia):得名自首都城市突尼斯(Tunis)。而突尼斯的名稱可能源自古代腓尼基人的女神月神他列(Tanit)。

美國(United States of America):因為由美洲大陸的各州聯合立國而得名。美洲得名自佛羅倫斯航海家亞美尼哥(Amerigo Vespucci,1454-1512),傳說他是最早認定哥倫布發現的土地是一片新大陸的人,他寫過《新世界》(Mundus Novus,1501年或1502年印刷出版)及《致索德里尼的信》(Lettera al Soderini,或稱《四次航行的信》,1504年或1505年印刷出版)兩封長信,後來都被出版了。1507年在法國工作的德國制圖家馬丁·瓦爾德澤米勒(Martin Waldseemüller)根據這兩封信的描述,首次繪制了把新大陸分開出來的世界地圖,並首次把這片新大陸以亞美尼哥命名。

想一下,如果有一個國家能以自己命名,也是挺爽的啊。
[ 此帖被香港來的沛在2012-06-09 06:31重新编辑 ]
只看该作者 1 发表于: 2012-06-09
整个美洲都是人名命名的啊。
只看该作者 2 发表于: 2012-06-09
香港是以本坛两位大佬的ID命名,即 香江过客与港沛
只看该作者 3 发表于: 2012-06-09
要是按中文的标准,只有塞舌尔等2、3个算是完全人名。其它的都有变音,要另外说明才能与人名对应起来。
哎,为嘛要不停的灌水呢?
只看该作者 4 发表于: 2012-06-09
Kiribati 为嘛为翻译成“基里巴斯”?

只看该作者 5 发表于: 2012-06-09
是啊,基里巴斯应该叫基里巴蒂才对啊。
只看该作者 6 发表于: 2012-06-09
引用第5楼torius于2012-06-09 17:30发表的  :
是啊,基里巴斯应该叫基里巴蒂才对啊。

英文维基百科:
Kiribati
([kɪribas] KIRR-i-bas[3] or ˌkɪrəˈbɑdi;[4] Gilbertese: [ˈkiɾibas]), officially the Republic of Kiribati, is an island nation located in the central tropical Pacific Ocean.
只看该作者 7 发表于: 2012-06-09
回 楼主(香港來的沛) 的帖子
中國語言自稱也不是China,還有多少國家是這樣呢?
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 8 发表于: 2012-06-09
引用第5楼torius于2012-06-09 17:30发表的  :
是啊,基里巴斯应该叫基里巴蒂才对啊。

吉里巴斯國名又不是英語而是密克羅尼西亞語

所以不適用英語發音規則~~
尔今死去奴收葬
未卜奴身何日亡?
奴今葬花人笑痴
他年葬奴知是谁?
只看该作者 9 发表于: 2012-06-09
回 2楼(皖州) 的帖子
顶~~这都被你发现了~~这个属机密~~
潮梅分治
只看该作者 10 发表于: 2012-06-09
Re:回 楼主(香港來的沛) 的帖子
引用第7楼南天國士于2012-06-09 17:49发表的 回 楼主(香港來的沛) 的帖子 :
中國語言自稱也不是China,還有多少國家是這樣呢?


基本上「新世界」所有國家的國名專名都是自稱與主要歐洲語言他稱一致的。(像「合眾國」這種名稱不屬專名,不少歐洲語言會作意譯,因此不同歐語之間會有差異,屬例外)。新世界幾乎所有國家的中文國名都是音譯自主要歐洲語言,也因此他們的中文國名基本與他們自稱一致。

「舊世界」(歐亞大陸)就很不好說,不時出現主要歐洲語言對該國稱呼與該國本民族語自稱不同源的情況。如果以英語為參照點的話,蘇格蘭、威爾斯、德國、芬蘭、匈牙利、希臘、阿爾巴尼亞、格魯吉亞、埃及、印度、馬爾代夫、不丹、中國、韓國、日本,他們本民族語的國名都與英語不同源或差距較大。

(如果以中文國名為參照點,德國、希臘、中國、日本、韓國都是與本民族語國名同源的。)

在新世界裏,也有少數本民族語國名與英語國民較大差異的,例如新西蘭的毛利語名字就與英語完全不同。
[ 此帖被香港來的沛在2012-06-09 19:38重新编辑 ]
只看该作者 11 发表于: 2012-06-09
库克群岛算不算国家?
算的话,上榜毫无争议。
古今多少事,尽付笑谈中……
只看该作者 12 发表于: 2012-06-10
回 10楼(香港來的沛) 的帖子
謝謝!
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 13 发表于: 2012-06-10
补一个Rhodesia(LZ可没说是什么时期的主权国家哦)
以De Beers钻石公司创办人Rhodes命名
THESAUR.AMER.SEPTENT.SIGIL.
只看该作者 14 发表于: 2012-06-10
引用第2楼皖州于2012-06-09 15:50发表的  :
香港是以本坛两位大佬的ID命名,即 香江过客与港沛

你知道的太多了
只看该作者 15 发表于: 2012-06-12
特立尼达、美国不算以人名命名
只看该作者 16 发表于: 2012-06-12
Re:Re:回 楼主(香港來的沛) 的帖子
引用第10楼香港來的沛于2012-06-09 19:10发表的 Re:回 楼主(香港來的沛) 的帖子 :
...日本,他們本民族語的國名都與英語不同源或差距較大。


Japan也是来源于“日本”。
只看该作者 17 发表于: 2012-06-15
Re:Re:回 楼主(香港來的沛) 的帖子
引用第10楼香港來的沛于2012-06-09 19:10发表的 Re:回 楼主(香港來的沛) 的帖子 :
……像「合眾國」這種名稱不屬專名,不少歐洲語言會作意譯,因此不同歐語之間會有差異,屬例外……

我天朝自古特立独行,林则徐的《四洲志》里就把“合众国”音译为“育奈士迭国”。

PS:找到一个日本人写的关于《四洲志》译名的论文。
http://www2.ipcku.kansai-u.ac.jp/~shkky/wakumon/wakumon-data/no-14/No.5taniguchi.pdf

再PS:香港的译名跟大陆差别不大,跟台湾差别挺大。
[ 此帖被坤舆任我行在2012-06-15 03:02重新编辑 ]
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个