切换到宽版
  • 6151阅读
  • 25回复

[地名探讨][讨论] 臺與台 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2005-06-16
http://xzqh.info/lt/read.php?tid=16024&page=2
正好後面談到台州還是臺州的問題
咱們來找找, 地名裡那些地方是用 "台" (tai1), 那些地名是用 "臺" (tai2) 的?
目前想到的是:
台: 台州, 台山列島, 天台縣
臺: 臺灣上所有的臺字頭地名, 天臺山
[ 此帖被vladimir在2022-05-02 09:09重新编辑 ]
东南军政长官,兼行政院东部联合服务中心主任、台湾省政府主席、浙江省大陈区行政督察专员、福建省金门军管区行政公署行政长、福建省马祖守备区战地政务委员会主任委员、台湾省梨山建设管理局局长、台北市阳明山管理局局长。
只看该作者 1 发表于: 2005-06-16

查了一下手头上的资料:


从“台”的有:


浙江天台
四川三台
廣東台山
貴州台江


从“臺”的有:


江蘇東臺
安徽鳳臺
河北邢臺
山東桓臺
山東蒲臺(已撤)
山東魚臺
山西五臺
甘肅靈臺
甘肅高臺
遼寧臺安
新疆奇臺
新疆輪臺
臺灣臺北
臺灣臺中
臺灣臺南
臺灣臺東


看来汉字简化前从“臺”的地名比从“台”的要多,但是民间多数用“台”代“臺”,所以从“臺”的地名也习惯写成从“台”了,以致有时会有人将“天台”错写成“天臺”了。


上面的“台”字,除了“天台”和“台州”普通话读tai1外,其他地名都是读为tai2的。

只看该作者 2 发表于: 2005-06-16
台山也是讀 tai1 的, 台江就不確定了
东南军政长官,兼行政院东部联合服务中心主任、台湾省政府主席、浙江省大陈区行政督察专员、福建省金门军管区行政公署行政长、福建省马祖守备区战地政务委员会主任委员、台湾省梨山建设管理局局长、台北市阳明山管理局局长。

只看该作者 3 发表于: 2005-06-17
查一下手头资料,四川三台、广东台山、贵州台江都是臺简化的。
三代夏商周 春秋战国延
一统秦两汉 三国两晋传
南北朝分立 隋唐五代连
宋元明清后 古代至此完
民国乱纷纷 浊酒数从前

只看该作者 4 发表于: 2005-06-17

台字读taī时用作地名,主要有天台山,台州,天台县等。

台字读taí时用于尊称,主要有兄台,台甫,高台贵姓等。

三代夏商周 春秋战国延
一统秦两汉 三国两晋传
南北朝分立 隋唐五代连
宋元明清后 古代至此完
民国乱纷纷 浊酒数从前
只看该作者 5 发表于: 2005-06-17
这都是汉字乱简化带来的。 本人一直很反感当年简化中出现的汉字乱套,本来原本毫无相干的两个字,硬生生的变成了同一个字,这算是怎么回事?
君子坦蛋蛋,小人藏鸡鸡!
只看该作者 6 发表于: 2005-06-17

山西的天臺山不念 tai1 的, 以前教我的老師有特別說明過, 天台縣跟天臺山的差別

這樣看來, 台可能是浙江方言來的, 因為目前所知的天台縣, 台州, 台山列島, 不是浙江省就是地近浙江.

东南军政长官,兼行政院东部联合服务中心主任、台湾省政府主席、浙江省大陈区行政督察专员、福建省金门军管区行政公署行政长、福建省马祖守备区战地政务委员会主任委员、台湾省梨山建设管理局局长、台北市阳明山管理局局长。
只看该作者 7 发表于: 2005-06-17

台是何意?臺是何意?作为一直在大陆生活使用简化字的我,倒真有点分不清呢。

看台湾的电视、印刷品等,好像在非正式场合下,很多时候“臺灣”都是写作“台灣”的。

纠正一下东方血脉的汉语拼音:拼法是tāi和tái,而不是taī和taí。

一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 8 发表于: 2005-06-17

臺灣現在幾乎都寫台了, 沒幾個人會自找麻煩寫字數這麼多的字

不過也正因為如此, 有需要稍微追溯一下這兩字最初在地名上的不同點, 不然以後只會更混亂

东南军政长官,兼行政院东部联合服务中心主任、台湾省政府主席、浙江省大陈区行政督察专员、福建省金门军管区行政公署行政长、福建省马祖守备区战地政务委员会主任委员、台湾省梨山建设管理局局长、台北市阳明山管理局局长。

只看该作者 9 发表于: 2005-06-17
以下是引用wuguohua在2005-6-17 19:18:20的发言:
这都是汉字乱简化带来的。 本人一直很反感当年简化中出现的汉字乱套,本来原本毫无相干的两个字,硬生生的变成了同一个字,这算是怎么回事?

本人一直很反感结婚这件事。本来原本毫无相干的两个人,硬生生的变成了同一个家,这算是怎么回事?

综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 10 发表于: 2005-06-17
以下是引用zhoupc在2005-6-17 21:54:16的发言:

台是何意?臺是何意?作为一直在大陆生活使用简化字的我,倒真有点分不清呢。


看台湾的电视、印刷品等,好像在非正式场合下,很多时候“臺灣”都是写作“台灣”的。


纠正一下东方血脉的汉语拼音:拼法是tāi和tái,而不是taī和taí。


台州、天台的名字都取自天台山,而天台山则又得名于天上的台宿星(好像是古代所说的天上28星宿当中的台宿)。不管怎么说,台和臺原本就是不同的两个字。

撤销地级市—合并小县—省县直辖
只看该作者 11 发表于: 2005-06-17
以下是引用vladimir在2005-6-17 21:38:13的发言:

山西的天臺山不念 tai1 的, 以前教我的老師有特別說明過, 天台縣跟天臺山的差別


這樣看來, 台可能是浙江方言來的, 因為目前所知的天台縣, 台州, 台山列島, 不是浙江省就是地近浙江.


我觉得和方言关系不大,台和臺本来就是两个不同的字,台我们台州话念tei,臺念dei

如果是受方言影响那么“臺”也应该念tei才对。

撤销地级市—合并小县—省县直辖
只看该作者 12 发表于: 2005-06-17
以下是引用枭雄一世在2005-6-17 23:01:51的发言:
>

我觉得和方言关系不大,台和臺本来就是两个不同的字,台我们台州话念tei,臺念dei

如果是受方言影响那么“臺”也应该念tei才对。

看来“台”是个清声母的字,怪不得台州人会强调“台”字不能读成阳平调,因为只有浊声母的字才会读作阳声调,而清声母的字应该读作阴声调。

由此联想到台湾国语中“期”、“微”、“危”等字是读作阳平声调的(而大陆普通话读作阴平调)。个人偏好应读作阳平,因为“期”、“微”、“危”等字本就是浊声母的字。这些字在南京话中本来也是读作阳平调的,可是现在的年轻人早已学习普通话、将这些字“正音”成了阴平调。他们认为南京人读成阳平调是一种错读、是没文化的念白字,而不知道这其实是有根有据、有来有源的方言读法。

可惜,本人不能分辨清、浊爆破音声母。很想学一下吴方言,就可以分清清、浊爆破音声母了。如果汉语通用语能够分辨清、浊爆破音声母的话,那将减少不少同音字、同音词,这对汉语来说,是一件好事。

在微软的WORD简繁转换功能、以及微软拼音输入法中,“台湾”都是转成“臺灣”、繁体输入状态下组词都是“臺灣”的,词库里根本没有“台灣”这个词。要想输“台灣”,必须倒回头来,从候选字中挑出“台”字来,把“臺”字换掉,很是麻烦。谁来向微软反映一下这个不合时宜的“Bug”?

一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇

只看该作者 13 发表于: 2005-06-18

商务印书馆《现代汉语小词典》:

台tāi 无繁体字:专指台州、天台。

台tái(一)解释1-5由臺简化,解释6由檯简化:

1、平而高的建筑物,便于在上面远望

2、公共场所室内外高出地面便于讲话或表演的设备

3、某些做座子用的器物

4、象1-3的东西

5、量词

6、桌子或类似桌子的器物

台tái(二)无繁体字:敬词

台tái(三)无繁体字:姓

台tái(四)由颱简化:专指台风

中央—州(都)—县(府)—乡(市)—村(镇)。更多文章详见http://inkred.i.sohu.com/blog
只看该作者 14 发表于: 2005-06-22
以下是引用枭雄一世在2005-6-17 22:57:50的发言:
>

台州、天台的名字都取自天台山,而天台山则又得名于天上的台宿星(好像是古代所说的天上28星宿当中的台宿)。不管怎么说,台和臺原本就是不同的两个字。






台州、天台确实是来自“台宿”,不过“台宿”不是28宿之一,而是属于地位更高的太微垣,分上中下3部分,合称“三台”,对应三公,即大熊座编号kap、iot ,lam、eta,nu 、xi的6颗星,在《三国》中预示了诸葛亮生死。带“台”的地名基本是从“台宿”来的

类似的婺州,来自“婺女”,即28宿的女宿,在宝瓶座。FYI.古代也以“斗”“牛”2宿指吴越两地


带“臺”字的地名基本是是从“高臺”的“臺”来的

而台湾的台字跟本义无关,仅仅是记音21

只看该作者 15 发表于: 2005-06-22

高人真是多啊!

手头没有繁体字的字典,是否“台”(非“臺”)字永远都是读作阴平的?而不是只在“台州”等几个地名中?

一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇

只看该作者 16 发表于: 2005-06-22
汉字简化之前台(读tāiㄊㄞ)专指天台、台州等;台(读táiㄊㄞˊ)也有,是一个敬词(如:兄台的台就念táiㄊㄞˊ而且没有繁体字)。
中央—州(都)—县(府)—乡(市)—村(镇)。更多文章详见http://inkred.i.sohu.com/blog
只看该作者 17 发表于: 2005-06-22
以下是引用zhoupc在2005-6-17 23:38:58的发言:
>

看来“台”是个清声母的字,怪不得台州人会强调“台”字不能读成阳平调,因为只有浊声母的字才会读作阳声调,而清声母的字应该读作阴声调。


由此联想到台湾国语中“期”、“微”、“危”等字是读作阳平声调的(而大陆普通话读作阴平调)。个人偏好应读作阳平,因为“期”、“微”、“危”等字本就是浊声母的字。这些字在南京话中本来也是读作阳平调的,可是现在的年轻人早已学习普通话、将这些字“正音”成了阴平调。他们认为南京人读成阳平调是一种错读、是没文化的念白字,而不知道这其实是有根有据、有来有源的方言读法。


可惜,本人不能分辨清、浊爆破音声母。很想学一下吴方言,就可以分清清、浊爆破音声母了。如果汉语通用语能够分辨清、浊爆破音声母的话,那将减少不少同音字、同音词,这对汉语来说,是一件好事。


在微软的WORD简繁转换功能、以及微软拼音输入法中,“台湾”都是转成“臺灣”、繁体输入状态下组词都是“臺灣”的,词库里根本没有“台灣”这个词。要想输“台灣”,必须倒回头来,从候选字中挑出“台”字来,把“臺”字换掉,很是麻烦。谁来向微软反映一下这个不合时宜的“Bug”?


就算是会说吴语的,也不一定会辨清浊

家穷人丑,一米四九。小学文化,农村户口。破屋三间,薄田一亩。冷锅热灶,老婆没有。一年四季,药不离口,今日上网,广征女友,革命路上,并肩携手~~ 
只看该作者 18 发表于: 2005-06-22

哦?可否略述其详?

不过会说广州话的话,也大体可以辨得了清浊了。虽然广州话浊爆破音声母都已如普通话一样归清声母,但广州话保留了全部阳声调;而读作阳声调的字,大体都可推知本是浊声母的字。

一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 19 发表于: 2005-06-23

按照我电脑上装的“金山词霸2005”软件里面的“高级汉语词典”,“兄台”的“台”被归在了繁写为“臺”的“台”字下面。换句话说,按照这个软件里的词典,则“兄台”繁写应为“兄臺”。

而“台”作天上星宿名的义项读音则为“tái”(阳平)。换句话说,如果“台州”的“台”果真来自星宿名的话,那么“台州”就不应该读作“tāi州”、而就应当读作“tái州”了!???

一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 20 发表于: 2005-06-23
有用“薹”这个漏网之鱼作地名的吗?
只看该作者 21 发表于: 2005-06-24

台有2个读音,“tāi”星宿名"三台",地名天台\台州.引伸作对人的尊称如兄台\台甫.“金山词霸2005”软件里面的“高级汉语词典”,“兄台”的“台”被归在了繁写为“臺”的“台”字下面。是完全错误的.后兄台\台甫渐渐变为阳平.

台另一个读音为"移","怡"贻"等字就是从此音的.意思是我,但只见于<尚书><诗经>等先秦古籍,战国以后不再使用


只看该作者 22 发表于: 2005-06-24
电子辞典和印刷辞典有矛盾时,还是印刷辞典可靠性大。
中央—州(都)—县(府)—乡(市)—村(镇)。更多文章详见http://inkred.i.sohu.com/blog
只看该作者 23 发表于: 2005-06-27
以下是引用枭雄一世在2005-6-17 23:01:51的发言:
>

我觉得和方言关系不大,台和臺本来就是两个不同的字,台我们台州话念tei,臺念dei

如果是受方言影响那么“臺”也应该念tei才对。


天台话读天台的台字读"tāi"跟普通话差不多, 臺字读"dái"

只看该作者 24 发表于: 2005-06-27
以下是引用尹人在2005-6-18 15:52:53的发言:

商务印书馆《现代汉语小词典》:


台tāi 无繁体字:专指台州、天台。


台tái(一)解释1-5由臺简化,解释6由檯简化:


1、平而高的建筑物,便于在上面远望


2、公共场所室内外高出地面便于讲话或表演的设备


3、某些做座子用的器物


4、象1-3的东西


5、量词


6、桌子或类似桌子的器物


台tái(二)无繁体字:敬词


台tái(三)无繁体字:姓


台tái(四)由颱简化:专指台风


不知“枱”这字归入哪类,“台”的异体字?

快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个