切换到宽版
  • 4345阅读
  • 25回复

[越南]20150707越南原面积第一大市( thị xã)宁和市已经拆分 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2016-09-23
宁和市属于南中部的庆和省,2010年由宁和县整建制改制升格而成,面积为1195平方公里,成为越南面积最大的市( thị xã)。面积第二位的是承天顺化省香茶市,面积518平方公里,仅相当于前者的一半。

2015年7月7日,宁和市终于被拆分为宁和市和新定县(Tân Định)。宁和市分到7坊8社,新定县分到12社。相信宁和市的面积肯定没有一半,所以不再是面积大市。
香茶市成为面积第一大市。

另:在另一种级别更高一点的市(Thành phố)中,面积最大的,是东兴市对面的芒街市,516平方公里,比香茶市略小。

越南区划小解:
第一级:省、直辖市
第二级:县、市(Thành phố)、市(thị xã)、郡(仅属于直辖市)
第三级:镇、乡(或称社)、坊(仅隶属于市或郡,相当于街道办事处)

只看该作者 1 发表于: 2016-09-23
其实中国的街道办事处叫坊跟贴切!
只看该作者 2 发表于: 2016-09-23
越南官方中文媒体一直将市社称为镇,而不是将市镇称为镇。
只看该作者 3 发表于: 2016-09-23
另外,完全没必要将社翻译为乡。
只看该作者 4 发表于: 2016-09-23
越南文维基百科还没更新这一区划变动,看来我不能只盯着越南文维基百科看咯。

另,上月越南文维基百科将富国岛县列为第二类都市,但是没查到它升级为城庯的消息。蜻蜓查证下?
只看该作者 5 发表于: 2016-09-24
回 逐风天地 的帖子
逐风天地:越南文维基百科还没更新这一区划变动,看来我不能只盯着越南文维基百科看咯。
另,上月越南文维基百科将富国岛县列为第二类都市,但是没查到它升级为城庯的消息。蜻蜓查证下? (2016-09-23 21:42) 

我不懂越南语的。
只看该作者 6 发表于: 2016-09-24
http://www.statoids.com/yvn.html   这个数据是不是要改了?Vietnam is divided at the secondary level into 8 dao (islands), 528 huyen (districts), 43 quan (urban districts), 26 thanh pho (cities), and 58 thi xa (townships). The islands are either unpopulated or have a status equivalent to districts.
只看该作者 7 发表于: 2016-09-24
  1. 越南区划小解:
  2. 第一级:省、直辖市
  3. 第二级:县、市(Thành phố)、市(thị xã)、郡(仅属于直辖市)
  4. 第三级:镇、乡(或称社)、坊(仅隶属于市或郡,相当于街道办事处)



可以这样理解吗?
县级 :省、直辖市
乡镇级:县、市(Thành phố)、市(thị xã)、郡(仅属于直辖市)
村、社区居委会:镇、乡(或称社)、坊(仅隶属于市或郡,相当于街道办事处)[/code]
只看该作者 8 发表于: 2016-09-24
回 逐风天地 的帖子
逐风天地:越南官方中文媒体一直将市社称为镇,而不是将市镇称为镇。 (2016-09-23 21:30) 

最早的时候,我也将市社叫镇。后来发现解释起来比翻译成市还困难。所以就干脆都叫市了。

那越南中文媒体“市镇”叫什么?
只看该作者 9 发表于: 2016-09-24
回 逐风天地 的帖子
逐风天地:越南文维基百科还没更新这一区划变动,看来我不能只盯着越南文维基百科看咯。
另,上月越南文维基百科将富国岛县列为第二类都市,但是没查到它升级为城庯的消息。蜻蜓查证下? (2016-09-23 21:42) 

县直接升城铺,感觉不靠谱。芒街都没有这么干的。
河仙市都还没有升城铺呢,富国岛怎么也该先从市社开始吧。
不过话说新设的城铺,好像多定为三类都市,新设的市社类别更低。

所以,二类都市、又是城铺,作为新手太猛了些。
只看该作者 10 发表于: 2016-09-24
回 keating 的帖子
keating:最早的时候,我也将市社叫镇。后来发现解释起来比翻译成市还困难。所以就干脆都叫市了。
那越南中文媒体“市镇”叫什么? (2016-09-24 12:26) 

就叫市镇。
只看该作者 11 发表于: 2016-09-25
回 433645 的帖子
433645:越南区划小解:
第一级:省、直辖市
第二级:县、市(Thành phố)、市(thị xã)、郡(仅属于直辖市)
第三级:镇、乡(或称社)、坊(仅隶属于市或郡,相当于街道办事处)
....... (2016-09-24 11:07) 

这种对应法真是极其无趣和无聊。
越南河内市和胡志明市怎么也比中国的县要好,其他三个直辖市也是法国人经营的老牌城市,发展并不差。
只看该作者 12 发表于: 2016-09-25
回 keating 的帖子
keating:最早的时候,我也将市社叫镇。后来发现解释起来比翻译成市还困难。所以就干脆都叫市了。
那越南中文媒体“市镇”叫什么? (2016-09-24 12:26) 

今天翻出来2004年出版的《越南行政地名译名手册》,里面和你一样,将市社译作市,而将社译作乡,市镇译作镇。
[ 此帖被逐风天地在2016-11-12 16:00重新编辑 ]
只看该作者 13 发表于: 2016-11-12
回 逐风天地 的帖子
逐风天地:越南官方中文媒体一直将市社称为镇,而不是将市镇称为镇。 (2016-09-23 21:30) 

最近看了越南官方的中文网站,市社直写为市社、译作镇、译作市的都有,乱得很。
只看该作者 14 发表于: 2016-11-13
回 逐风天地 的帖子
逐风天地:最近看了越南官方的中文网站,市社直写为市社、译作镇、译作市的都有,乱得很。 (2016-11-12 15:59) 

所以讲,还是叫“市”比较好。
首先,“市社”里本来就有一个“市”字,还翻译成“镇”麻烦。
其次,“城铺”是北越后来发展出来的,历史上“市社”就是最高等级的市,比如南越时期的直辖市西贡、岘港,都是“市社”,如果翻译为“镇”,写沿革解释不方便。
aaa
只看该作者 15 发表于: 2016-11-13
Re:20150707越南原面积第一大市( thị xã)宁和市已经拆分
所以我觉得还是忠于原本汉字的写法好。

市社挺好的。
I don't care who you are
Where you're from
What you did
As long as you love me
只看该作者 16 发表于: 2016-11-13
回 aaa 的帖子
aaa:所以我觉得还是忠于原本汉字的写法好。
市社挺好的。 (2016-11-13 17:32) 

“市社”确实还好,麻烦的是“城铺”,这东西谁看得懂,而且是写“城铺胡志明”,还是“胡志明城铺”咧?
aaa
只看该作者 17 发表于: 2016-11-13
回 keating 的帖子
keating:“市社”确实还好,麻烦的是“城铺”,这东西谁看得懂,而且是写“城铺胡志明”,还是“胡志明城铺”咧? (2016-11-13 17:57) 

当然还是要按照中文语序啦。

越南的国名按照原文还是共和社会主义越南的,中文肯定不能这么说。
I don't care who you are
Where you're from
What you did
As long as you love me
只看该作者 18 发表于: 2016-11-13
胡志明城铺城铺长?这也是一个办法
只看该作者 19 发表于: 2016-11-13
回 keating 的帖子
keating:所以讲,还是叫“市”比较好。
首先,“市社”里本来就有一个“市”字,还翻译成“镇”麻烦。
其次,“城铺”是北越后来发展出来的,历史上“市社”就是最高等级的市,比如南越时期的直辖市西贡、岘港,都是“市社”,如果翻译为“镇”,写沿革解释不方便。 (2016-11-13 17:15) 

先有的城庯,后有的市社。越南沦为殖民地后,河内和海防就割让给了法国作殖民地,成立了河内城庯和海防城庯。后来又依次在北圻和中圻各省的公使座设立城庯,比市社的历史要早多了。
只看该作者 20 发表于: 2016-11-13
回 keating 的帖子
keating:胡志明城铺城铺长?这也是一个办法 (2016-11-13 18:16) 

城庯和市对译,这是公认的无须变动。市社缺少合适的汉语祠对译,那就不如直接写作市社。
aaa
只看该作者 21 发表于: 2016-11-13
Re:20150707越南原面积第一大市( thị xã)宁和市已经拆分
他们的行政首长不叫XX长,叫人民委员会主席。

立法机构,相当于中国人大的,是人民议会,老大是人民议会主席。

当然最大的还是市委书记了。
I don't care who you are
Where you're from
What you did
As long as you love me
只看该作者 22 发表于: 2016-11-13
回 逐风天地 的帖子
逐风天地:城庯和市对译,这是公认的无须变动。市社缺少合适的汉语祠对译,那就不如直接写作市社。 (2016-11-13 18:28) 

没有城铺以前,“市社”就肯定已经译成市了。不然南越时期怎么称呼一堆直辖市。“市社”的历史是可以上溯到法国时期的。“城铺”是后来的,是更像“都”的东西。
只看该作者 23 发表于: 2016-11-13
回 keating 的帖子
keating:没有城铺以前,“市社”就肯定已经译成市了。不然南越时期怎么称呼一堆直辖市。“市社”的历史是可以上溯到法国时期的。“城铺”是后来的,是更像“都”的东西。 (2016-11-13 18:36) 

1874年3月15日,交趾支那政府设立柴棍城庯。
1888年7月19日,法属殖民政府设立河内城庯、海防城庯和沱㶞城庯。
这应该是法国人成立最早的四个城庯。随着法国人占领越南的脚步设立的。而现代城市的概念也是法国人引入越南的,市社作为区划通名,会早于以上四个城庯吗?
只看该作者 24 发表于: 2016-11-13

还有这张图片,这是启定年间增设乂安和广治的城庯的记录。并提到京城、清化、乂安、会安、归仁、潘切诸城庯。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个