切换到宽版
  • 712阅读
  • 16回复

[美洲]格陵兰拟更名为红白蓝之地(意译) [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 02-12

Greenland音译为格陵兰,意思是绿之地。
Red, White and Blueland意思是红白蓝之地。
问题是该如何音译? 瑞德怀特布鲁兰?

格陵兰恐改名?共和党提叫「红白蓝之地」原因曝光
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20250212002949-260408

美国总统川普日前抛出购买格陵兰岛的想法,震惊国际社会。为了支持总统的构想,乔治亚州共和党籍国会议员卡特(Buddy Carter)近日在众议院提出一项法案,建议将格陵兰(Greenland)更名为「红白蓝之地」(Red, White and Blueland)。

根据《今日美国》(USA Today)报导,这项名为《2025年红白蓝之地法案》(Red, White, and Blueland Act of 2025)的提案,建议将格陵兰改名为更具美国特色的名称,以强化美国与该地的联系。法案规定,新任内政部长柏根(Doug Burgum)负责监督名称更改,并确保官方文件地图统一使用新名称。

卡特在新闻稿中表示:「美国回来了,而且将比以往更加强大,因为我们即将迎来红白蓝之地的加入。」

他进一步支持川普的构想表示:「川普总统把收购格陵兰视为国家安全优先事项。我们将自豪地欢迎当地人民加入这个有史以来最自由的国家。当我们的总统正式敲定这笔历史性交易时,这将是一个伟大的时刻。」

该提案曝光之际,川普仍在推动向丹麦购买格陵兰相关事宜,然而格陵兰总理艾格德(Mute Egede)已多次明确表示该岛不出售。
只看该作者 1 发表于: 02-12
可以不改。像荷兰王国,任你怎么改国名,一概以荷兰称之。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 2 发表于: 02-12
。。。。。。好无聊的意淫。
只看该作者 3 发表于: 02-13
红白蓝岛,三色岛
只看该作者 4 发表于: 02-13
绿岛属于台湾
取消市管市县,撤销乡镇,县级自治。
都┬─区
│└───县
省┬─市───区
 ├─────市、县
 └─州┬──市、县
    └市─区
注:各级行政均可自治。州一般是自治州。州辖市大者可分区。
只看该作者 5 发表于: 02-13
绿地岛离加拿大最近。
全国分为省、州;省分为州、县;州分为县、区。

城市化的州县别称为市,民族自治的省州县称为自治省自治州自治县。
只看该作者 6 发表于: 02-13
這不能叫擬更名,是美國有人提議更名。擬更名是人家本主才能幹。
只看该作者 7 发表于: 02-13
王莽附身了吗
只看该作者 8 发表于: 02-13
其实有时候管它外文怎么改,我们中文保持传统的译名就可以了(见机行事,见机行事)!
好姑娘,永远是我们人生路上,最好的老师。
她们是摧毁者,也是建造者。
当你从感情的余烬里爬出来的刹那,就已经涅槃重生。
只看该作者 9 发表于: 02-13
原來,只是美國某些國會議員單方面改人家的名字.
只看该作者 10 发表于: 02-13
回 tigerto2001 的帖子
tigerto2001:王莽附身了吗 (2025-02-13 10:31) 

高句丽改下句丽,匈奴单于改名降奴服于。
只看该作者 11 发表于: 02-13
感觉一堆狗腿议员在拍马屁
只看该作者 12 发表于: 02-13
回 firegod 的帖子
firegod:感觉一堆狗腿议员在拍马屁 (2025-02-13 14:34) 

那应该叫Trumpland

只看该作者 13 发表于: 02-14
意译红白蓝地
音译雷德-怀特-布卢兰,或雷德怀特布卢兰
(按大陆标准re不译为瑞;lu不译为鲁,ru则译为鲁,如Rubio鲁比奥)
只看该作者 14 发表于: 02-19
红白蓝可是西欧颜色,也是斯拉夫颜色
一阴一阳 无终无始
终者日终 始者自始
只看该作者 15 发表于: 02-19
好像没有国家的国旗顺序是红白蓝。。。
外事不决问方舆,内事不决问维基
只看该作者 16 发表于: 02-19
汉语译名一般是我国自行决定,除非当事国强烈要求不然是不改的,当然白罗斯要求了也没改
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个