UID:22070
UID:147421
UID:19827
引用第1楼cjj于2009-11-22 14:47发表的 :台灣好像都繙成黃刀鎮白馬鎮鳯凰城水牛城的.
UID:3356
UID:152275
UID:171465
UID:135574
UID:20818
UID:22461
UID:55289
引用第12楼近江八幡于2009-11-23 12:13发表的 :Trois-Riveres就是意译的啊楼主虽然讲到是北美“小地名”,但提到了“布法罗”,自然想到了SLC也被中国很不错的译成盐湖城
UID:20769
目前,读过一点书的人,基本上没有不知道美国,加拿大的吧?
引用第8楼wenjun223于2009-11-22 20:32发表的 :有确切的,简单明了的意思的也要执行"音译"?太教条了吧.
UID:29359
UID:14689