如題,穆棱、綏棱位於黑龍江,丹稜位於
四川,相距好遠卻都更改了,是什麼原因導致的?
那一時期更改的呢?
一開始是以為簡化字導致的,但是簡化字總表、第一批異體字整理沒有棱與稜的信息,所以請教。
或許變更的時間更早?
所以查了查。
我看的臺的一個在線字典上說,這個字典真好,多謝梁龍發的。
《五經本字》上,稜是本字,楞是俗字;然後《廣韻》說楞、棱都是稜的俗字;
這麼看來、稜、棱、楞是一個啊。。。
稜臺字典注音是ㄌㄥˊ,leng音
《廣韻》上是魯(盧)登切,切出來是leng,這個字在臺應該沒ling音。
具體應該是俗體字逆襲正字,具體什麼時候就不知道。算是弄明白怎麼改的了。不過話說回來,讀音怎麼變得呢?
但是國民政府時期這幾個地名讀什麼呢?
[ 此帖被夜靈在2014-12-20 11:40重新编辑 ]