切换到宽版
  • 27845阅读
  • 100回复

[设计更名][原创]全国地名汉化案之东北三省 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

只看楼主 正序阅读 0 发表于: 2006-10-10
<P>全国县级以上地名汉化方案(附部分名称调整)之东北三省</P>
<P>本方案中的非汉式地名的调整,新名称总体上有三个来源:第一,历史地名;第二,意译;第三,音译调整。最终方案选择时,三种来源的优先级依次递减。对结果的要求不论其来源如何,只要调整后的名称从汉语字面上能讲得通就算达到目标,并不强求一定要有完整的汉语意思来源。</P>
<P>另外,本方案中对部分来源于汉语,但是现名称有调整必要的地名也提出了更名方案,在方案中都有说明,不在单独列出。</P>
<P>为叙述简练,本方案行文中对自治县和县一律以“县”统称之,并不表示笔者对当地是否应当设立民族自治地方的意见。</P>
<P>方案中各地的排序以中国国家统计局行政区划代码顺序为准。</P>
<P>辽宁省
 朝阳市
  喀喇沁左翼蒙古族自治县:利州县
  说明:历史地名。本县辽朝时属中京道,统和四年(982年)置阜俗县,统和十六年(998年)置利州。另外,当时南境为潭州龙山县,北境为富庶县。金朝时属北京路利州。元朝时属大宁路利州龙山县。明朝初属大宁都指挥使司的营州中卫地,永乐年间弃大宁后并入诺音卫,此地遂为蒙古兀良哈部所据,成为半独立的藩部,处于明朝与鞑靼之间,有明一代时叛时服。</P>
<P>吉林省
 松原市
  前郭尔罗斯蒙古族自治县:松南县
  说明:意译地名。郭尔罗斯为蒙古语,作为一个词组可分解为“郭尔”和“罗斯”两个单词。蒙古语“郭尔”标准音应译作“高乐”或“郭勒”,汉语意思为河;蒙古语“罗斯”标准音应译作“乌斯”,汉语意思为“水”。郭尔罗斯,可直译为“河水”。此处的河即指松花江。在蒙古语中,有时江与河用词没有明显的区别。比如汉语中,黄河不称江而叫河,也就是一种习惯而已,所以郭尔罗斯也可以译为“江河”。在蒙古语中“前”与“南”为同一词,前郭尔罗斯旗,简称前郭旗,即南郭尔罗斯旗,所以清代亦称南公旗,即出于此。因此前郭尔罗斯的意思可以理解为“江南”。因“江南”一词太过泛泛,而此处的江又是指松花江,因此“松花江之南”的意思,意译为“松南”。</P>
<P>黑龙江省
 哈尔滨市:
 方案一:滨江市
 说明:历史地名。哈尔滨地名的由来众说不一,一说“哈尔滨”是女真语“阿勒锦”一词的译转,是“荣誉”的意思;再有一说来源于“哈鲁滨”,系满语“鱼网”的意思,据说很早以前这一带是满人的一个较大的捕鱼区,汉人称之为晒网场;又有一说昔日此地是松花江岸的一片草原地带,蒙人以此地草甸平坦,遥望如哈喇,故称哈喇滨,后音讹哈尔滨;还有一说“哈尔”是满语“江”的意思,“哈尔滨”就是“江滨”。莫衷一是,且鲜有可采纳者。
 从历史情况看,此地曾经称为滨江市。1903年7月14日,中东铁路全线正式通车,在俄国人控制的铁路沿线区内,改“松花江镇”为“哈尔滨市”。在紧邻俄国人控制区的中国控制区,1905年10月清政府批准在道外(傅家店)设立“滨江关道”,1906年第一任道台杜学瀛上任。1907年,吉林将军达桂奏设厅治,设立“滨江厅同知”。同年末,滨江厅知事何厚琦改“傅家店”为“傅家甸”。1913年1月8日,滨江厅改为滨江县。1929年5月,建立滨江市。1932年日军侵占哈尔滨,第二年,将滨江市、松浦市并入哈市。自此,在日本控制下,“哈尔滨”的名称一统这一地方,一直到如今。所以,重新采用此地的历史地名“滨江市”历史依据充分,而且“滨江市”的名称使得“滨城”这一别称具有继续使用的充分依据。
 方案二:松滨市
 说明:历史地名的改善。“滨江”依次似乎有些泛泛,缺乏地方特色,因此在保持“滨江”含义不变的前提下,以此地滨临的是松花江,改称为松滨市。此名称对“滨城”别称继续使用的支持具有和方案一同样的优点,而且地方特色较方案一更明显。 </P>
<P>  松北区:松浦区
  说明:汉语地名调整,历史地名,现实境内地名。
  清初,哈尔滨地区以松花江为界,江南、江北分属两个将军管辖。江北属黑龙江将军辖。康熙年间(1662——1723年), 在今松北镇丰收村双口面地域设置了水师营及许多官庄。道光三十年(1850年),现松浦镇一带有马姓人氏摆渡,故此得名马家船口。1920年,松浦镇(马家船口)已形成街道,设马家船口市政局,初属黑龙江省呼兰县辖,1925年改设松浦市政处。当时设想以马家船口为中心,向北扩展为大松浦市区。1931年“九一八”事变后,日本侵略者为强化殖民统治,推行所谓大哈尔滨计划,撤销了松浦市政处,划由哈尔滨特别市市辖。
 1946年4月28日,东北民主联军进驻哈尔滨市,江北地区获得解放。此后几经变革,江北村镇已成规模,但分属不一。1946年设松浦区,前进乡(今松北镇)归松浦区辖;万宝为肇东县的十二区。1958年成立松浦公社,属道外区辖。1956年改万宝乡,1960年建万宝公社,1972年划归道外区管辖。 到1972年,江北地区的松浦、万宝和前进(今松北镇)才统归道外区辖,1983年松浦和万宝由人民公社过度为乡。1985年后,陆续撤乡建镇,即现在的松浦镇、万宝镇和松北镇(原前进乡),仍归哈尔滨市道外区所辖。 2004年2月4日,国务院批准(国函[2004]10号),以原道外区一部和呼兰县一部合并设立哈尔滨市松北区,松北区人民政府驻松北镇松北一路。
  而且现松北区下属有松浦街道。
  综上,无论从历史发展还是现实的以境内一地取名,本区改称为松浦区均有充分依据。</P>
<P>  呼兰区:兰河区
  说明:音译调整,现实境内地名。呼兰地名是以地濒呼兰河而得名。“呼兰”是满语,为“烟筒”之意。清初在呼兰河设置了八处卡伦,此地便是其中之一,后设治时,取呼兰为名,沿用至今。“呼兰”字面汉语无法讲通,与原名称同样以境内呼兰河,改以“兰河”称之。</P>
<P>  阿城区:金河区
  说明:意译。唐朝时,此地为渤海国鄚颉府鄚州奥喜县。阿城地名,是“阿勒楚喀城”的简称。此地在辽末时,女真族完颜部居住在海古勒水(阿什河支流海沟水),并以此为中心建立了金帝国。金代阿什河称安出虎水。金代前期首都——上京会宁府遗址在本县境内,俗称白城遗址。金代时此地属上京会宁府地。在本县沿革中出现的“安车骨”、“安出虎”以及“阿勒楚喀”均为满语,即“黄金”的意思。清雍正三年(1725年)于此筑城后,便称之为阿勒楚喀城,后至清光绪三十四年(1908年)改设县治时,遂取名为阿城,沿用至今。2006年8月15日,国务院批准(国函[2006]73号)撤销阿城市,设立哈尔滨市阿城区,阿城区人民政府驻民权大街。
  从早于金代的渤海国即已经出现显然来自于音译的“奥喜”县来看,后来金代的“安出虎”水、清代的“阿勒楚喀”城、现在的“阿什”河,其实都是同一个词,应当是女真语、满语对靺鞨语或其他更早的地方民族语言词汇的沿袭继承,而并非出现晚的多的女真语或满语词汇。
  以阿什河的意译,称为金河区。</P>
<P>  巴彦县:丰饶县
  说明:意译。该地巴彦之称是取于旧名巴彦苏苏。“巴彦”蒙语、满语均为“富饶”的意思。“苏苏”为满语“屋子”的意思。另一种解释为“巴彦苏苏”为蒙语“富饶村庄”“丰富之水”的意思。以“丰富”、“富饶”之意,称为丰饶县。</P>

[此贴子已经被作者于2006-10-22 1:28:58编辑过]
[ 此帖被长白游侠在2009-06-07 15:51重新编辑 ]
综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 100 发表于: 2021-03-18
支持更改汉式地名
只看该作者 99 发表于: 2017-05-11
回 北极星 的帖子
北极星:做惯了奴隶的人一旦不做奴隶,就惶恐的无所适从了,所以会努力的去维护自己的奴隶地位。 (2010-08-09 15:48) 

虽然是多年前的老贴了,不过我刚看到。你有这种心态,真让人觉得不可思议。汉语中过去的干部、科学、革命等词汇都是来自日语,今天的卖萌、人气、达人等词也是来自日语,我们可以拿来用,怎么我们东北西北少数民族的固有地名就不能用了?还和奴隶心态联系到一起了。论坛讨论事可以不认可相互的观点,说开就得了,犯得着如此语言攻击么?
只看该作者 98 发表于: 2017-05-11
龍江省松濱市。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 97 发表于: 2017-05-11
龍江省龍江市。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 96 发表于: 2014-12-01
回 之江云梦 的帖子
之江云梦:汉字名称就是汉化了,难道"俄罗斯""法兰西"这样的文字是俄文?法文?
以上大部分地方都是少数民族故地,名从故人有何不可?也不见美国买了阿拉斯加,占了新墨西哥后改叫其他名字的啊.
何况一些现在汉族区域的地名也是来源于一些已经消失的古老民族,如我的家乡诸暨,它的名 .. (2006-10-10 20:52) 

新阿姆斯特丹,不是改名为新约克了吗?
按流域划分省界;自由迁徙;联邦
只看该作者 95 发表于: 2014-07-15
回 北极星 的帖子
北极星:做惯了奴隶的人一旦不做奴隶,就惶恐的无所适从了,所以会努力的去维护自己的奴隶地位。 (2010-08-09 15:48) 

您扣帽子打棍子的水平实在是高。不过您是否想过,之所以东北大量来自非汉语的地名正是汉族扩张的结果?所以这不是汉族的耻辱,而是我们发展的明证。
存在即合理,不过研讨还是必须的~~~
只看该作者 94 发表于: 2014-07-15
回 xxyyjj 的帖子
xxyyjj:东北有文化的历史只不过从汉人闯关东开始。之前的东北都是些渔猎游牧部落在瞎胡闹,和处生也差不多! (2010-05-07 23:35) 

如今的汉族历史上融合了大量少数民族,是不是说你我的血液中也都有那种成分?
存在即合理,不过研讨还是必须的~~~
只看该作者 93 发表于: 2014-07-15
世上本无事,庸人自扰之
存在即合理,不过研讨还是必须的~~~
hsc
只看该作者 92 发表于: 2014-07-12
地名是历史的沉淀、只要没有出格的语言,最好不要改来改去。
只看该作者 91 发表于: 2014-05-30
回 未央小色狼 的帖子
未央小色狼:本人也是极度反感用少数民族语言或外语做地名,不过楼主还漏记了一些,大连是俄语,这个一定要改。而且我觉得改地名需要添加一些汉语特色地名,比如阴阳,像前郭旗改为松阴县而不是楼主说的松南县,松北区改为松阳区等等。 (2013-06-30 07:24) 

虽然来源于民族语言或外语的音译,但是在不知道其来源的人看来看上去像汉化名称毫无违和感的两个字地名的也不必改,如大连、吉林这种。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 90 发表于: 2013-07-22
回 假平凹 的帖子
假平凹:中国最大的国情就是地域广,地方差异大。一看格勒、斯克,就知道是苏俄的;一看浩特、鄂博,就知道是蒙古的;一看“阿”“尔”,就知道跟新疆有关;一听“改则”“日土”,分明一股藏味。还有扎幌、兵库,第六感觉就是日本的。这样的地名有什么不好?我看好得很,至少能识别方向, .. (2006-12-11 00:54) 

靠这个识别方向?真可怜
中国没有什么副省级新区,连浦东的区长都只是正厅,架构也是正厅。
难道国务院副总理吴仪兼卫生部长,卫生部就副国了?总理朱镕基兼人民银行行长,人民银行就正国?
只看该作者 89 发表于: 2013-07-22
回 之江云梦 的帖子
之江云梦:纽约不是美国人改的,恰好是英国殖民者改的,意思为“新约克”,“约克”是个英格兰地名,似乎是一个郡。
我觉得把这些所谓的“少数民族”改成所谓的“汉名”实在显示尽了我们大汉民族的殖民气派啊,如何不叫人反感啊! (2006-10-13 22:53) 

昔日把汉名的乱改成莫名其妙的语言才叫殖民主义奇葩气派

更不用说早在先秦秦汉时期就有云中、五原这些地名了。
[ 此帖被赤天亢帝在2013-07-22 21:29重新编辑 ]
中国没有什么副省级新区,连浦东的区长都只是正厅,架构也是正厅。
难道国务院副总理吴仪兼卫生部长,卫生部就副国了?总理朱镕基兼人民银行行长,人民银行就正国?
只看该作者 88 发表于: 2013-06-30
本人也是极度反感用少数民族语言或外语做地名,不过楼主还漏记了一些,大连是俄语,这个一定要改。而且我觉得改地名需要添加一些汉语特色地名,比如阴阳,像前郭旗改为松阴县而不是楼主说的松南县,松北区改为松阳区等等。
其實你不懂我的心。
只看该作者 87 发表于: 2010-08-09
主要地名·如地级市的名字、省会的名字·可以改·也应该改·但其他县名用简称即可·没比要全改·同意啥尔滨改称滨江市·齐齐哈尔改称龙江市·

只看该作者 86 发表于: 2010-08-09
引用第101楼扬歌海上于2010-05-09 14:36发表的  :
哈尔滨、齐齐哈尔、佳木斯这些名字即使是来源于少数民族语言,现在我们都已经叫习惯了,有必要改名吗?还有乌鲁木齐、呼和浩特都没必要改了。

做惯了奴隶的人一旦不做奴隶,就惶恐的无所适从了,所以会努力的去维护自己的奴隶地位。
综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 85 发表于: 2010-05-09
哈尔滨、齐齐哈尔、佳木斯这些名字即使是来源于少数民族语言,现在我们都已经叫习惯了,有必要改名吗?还有乌鲁木齐、呼和浩特都没必要改了。
只看该作者 84 发表于: 2010-05-09
应该全部汉化。
大中华帝国党政军总理大臣、大唐帝国复兴委员会委员长、大中华安全与发展事业执行总监、大中华散失领土收复指挥部总司令、大中华海外殖民委员会主席、大中华文化与产业海外推广应用委员会主席、大中华帝国驻联合国全权代表、国家复兴与管理学博士、海陆空三军元帅。
只看该作者 83 发表于: 2010-05-07
引用第89楼自思自立于2009-06-06 13:32发表的  :
强烈反对!来源于少数民族的地名承载了东北三省的历史文化,并且许多地名已经深入人心。更改这些地名不仅没有必要,而且不利于文化的传承和人民生活。

东北有文化的历史只不过从汉人闯关东开始。之前的东北都是些渔猎游牧部落在瞎胡闹,和处生也差不多!
只看该作者 82 发表于: 2010-05-06
太长的用简称就行了,不赞成你的汉化。
只看该作者 81 发表于: 2010-05-06
比较支持兰州的方案,只是个别地方需要再斟酌一下,比如“风月区”,很容易让人以为又是一个“叫春”的地方,不如把两个字反过来叫“月风区”似乎雅致些。
只看该作者 80 发表于: 2010-02-20
松南县可以说是松原以南,嘿嘿。也可以和桦南对应。
方舆-D03.英雄本色(107232302)
只看该作者 79 发表于: 2009-06-08
引用第94楼schwa于2009-06-08 12:50发表的  :
最应该改的双鸭山、鸡西这种雷人的地名


双鸭山、鸡西得名时,鸡鸭还只是纯洁的动物,尚未有“性工作者”这样的引申含义
只看该作者 78 发表于: 2009-06-08
最应该改的双鸭山、鸡西这种雷人的地名
只看该作者 77 发表于: 2009-06-07
俄罗斯在远东的地名都改为斯拉夫化了。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个