切换到宽版
  • 5682阅读
  • 37回复

[地名探讨]请教,这两个县名怎么读? [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 正序阅读 0 发表于: 2003-04-03
山东的费县。是读“沸”县还是读“必”县?
河南的叶县。是读“夜”县还是读“社”县?[em10]
似水流年
只看该作者 37 发表于: 2004-11-08
问题是谁有可能搞清楚所有要念的堡是来源于哪里?呵呵
存在即合理,不过研讨还是必须的~~~

只看该作者 36 发表于: 2004-11-08
以下是引用firestone在2004-4-27 11:54:15的发言:
地名中最可怕的是“堡”,可以读bao3,bu4,bu3~~~
不请教当地或者懂行的人常常读错。


地名源于军事要塞的念bǎo
地名源于交通驿站的念pù
地民源于居民点的念bǔ
中央—州(都)—县(府)—乡(市)—村(镇)。更多文章详见http://inkred.i.sohu.com/blog
只看该作者 35 发表于: 2004-11-07
以下是引用老白骨在2003-5-30 15:07:00的发言:
河北乐亭的乐,当地读lao(四声)

这不只是当地读法,读lao(四声)是标准读音,今天看中央电视台介绍"乐亭大鼓"时都是这么读.
只看该作者 34 发表于: 2004-11-06
当然是读“fei4”和“ye4”
北纬42°辽西CEO★★★★★传奇盛京 福运沈阳
只看该作者 33 发表于: 2004-08-11
以下是引用zhangfan42在2004-8-11 14:50:55的发言:
还有,深圳的葵涌,似乎应该读作葵冲.

对,读作冲(tsung1)
只看该作者 32 发表于: 2004-08-11
还有,深圳的葵涌,似乎应该读作葵冲.
兰若生夏草,芊蔚何青青.幽独空林色,朱蕤冒紫茎.
只看该作者 31 发表于: 2004-08-10
"什"字广州话有三种读法:
(1)什么:读如sam6(甚),近似英文some的音.
(2)什锦、什物:sap9(十) ,近似英文supper的sup音

其中第(2)音又读dzap9(杂),所以有三种读音.


只看该作者 30 发表于: 2004-08-10
以下是引用第一时间在2004-8-8 23:16:45的发言:
通什 shi2 zha2 she2
哪个对?
不过现在没必要研究了
因为早改名叫五指山市了

通什za2
存在即合理,不过研讨还是必须的~~~
只看该作者 29 发表于: 2004-08-09
地名的变迁与人类的活动息息相关。
地名为人民服务,从俗从简是大势所趋。地名沿革不可能做到人人皆知。总不能把地理课改为地名课,让学子的美好年华过多的用在地名知识的学习上。
费县在当地确实读“fei”。
朋友问:“你为什么走得这么执著?”“行者的眼光盯着远方,一个永远不可能到达的地方……”我只能这样告诉他。
只看该作者 28 发表于: 2004-08-08
通什 shi2 zha2 she2
哪个对?
不过现在没必要研究了
因为早改名叫五指山市了
北纬42°辽西CEO★★★★★传奇盛京 福运沈阳
只看该作者 27 发表于: 2004-08-08
辽宁彰武县也有个地名叫:行行(hang2hang2)
北纬42°辽西CEO★★★★★传奇盛京 福运沈阳
只看该作者 26 发表于: 2004-04-27
叶姓的确是读“she"
徽州方言里面还是这样的。
我们徽州,山水灵秀,气候温和,人民向来安居乐业,真可谓之世外桃源。察看他的背景,世界上只有一个地方和此类似,这个地方就是瑞士
只看该作者 25 发表于: 2004-04-27
以下是引用中华大帝在2004-4-26 18:36:07的发言:
古今音不同,有些字多错的读习惯了,反而会影响原来正确的叫法,现实中我也碰到这种事情。
比如我这儿有个华苑小区(hua yuan),当地人读白字读成hua wan,现在无论打的还是问论,说hua yuan竟然没人知道是什么地方,每次把我气得半死。


这个现象不止一处,宁波有个地名叫邱隘(qiu ai),但当地人习惯按吴语的读法读成qiu ga 而且就连宁波当地的电台 电视台也怎么读。看来错的已经非常习惯了。
撤销地级市—合并小县—省县直辖
只看该作者 24 发表于: 2004-04-27
地名中最可怕的是“堡”,可以读bao3,bu4,bu3~~~
不请教当地或者懂行的人常常读错。
存在即合理,不过研讨还是必须的~~~
只看该作者 23 发表于: 2004-04-27
东奔西走的说法是比较权威的。
共和国由1个首都和若干联邦主体组成;
联邦主体划分为都市、独立市和郡。
只看该作者 22 发表于: 2004-04-26
以下是引用Ardnakleg在2004-4-26 11:23:01的发言:
[quote]以下是引用李清在2003-6-16 17:02:04的发言:
“广州有个叫做“行行行”,是读作xing2 xing4 hang2”
广州话行进和银行都读类似hieng

是吗?
你去广州听一听!
[/quote]
广州话,”行“的文读音读如英文的hung,口语音读[ha:ng](如说“行路、行船”),文读音与“恒”同音(即读hung),有些人为了区别“恒星”和“行星”,“行星”中的“行”总是读[ha:ng],香港新闻就是这样处理的。
只看该作者 21 发表于: 2004-04-26
现在异读的恐怕不多了,好像有台州、丽水、六安、乐亭、乐陵。。。。。。
异域欧陆随身闯,同根家国入心装。
只看该作者 20 发表于: 2004-04-26
古今音不同,有些字多错的读习惯了,反而会影响原来正确的叫法,现实中我也碰到这种事情。
比如我这儿有个华苑小区(hua yuan),当地人读白字读成hua wan,现在无论打的还是问论,说hua yuan竟然没人知道是什么地方,每次把我气得半死。
吾之所愿——复我汉唐 兴我华夏!
大中华帝国——万世长存!
自由—民主—我可以为此奋斗终生!
只看该作者 19 发表于: 2004-04-26
以下是引用东奔西走在2003-4-13 1:16:13的发言:
费县古地名为“鄪”,读bi4,因此“费”读“必”是有道理的,可是经过时代变迁,现在都念fei4了。
叶县的“叶”也同理,叶县也是现在叶姓的发源地,相信现在叶姓人是不肯承认姓“she4“的。


费的读音在春秋的时候就有两个,分别指的是不同的地方,都在鲁国。未必现在的费县就应该读bi县。
只看该作者 18 发表于: 2004-04-26
以下是引用李清在2003-6-16 17:02:04的发言:
“广州有个叫做“行行行”,是读作xing2 xing4 hang2”
广州话行进和银行都读类似hieng

是吗?
你去广州听一听!
只看该作者 17 发表于: 2003-06-16
那百色又该怎么读呢?摆还是博?

中央台好像都读摆

我的微博:http://weibo.com/baiqitun

只看该作者 16 发表于: 2003-06-16
“广州有个叫做“行行行”,是读作xing2 xing4 hang2”
广州话行进和银行都读类似hieng
李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒
只看该作者 15 发表于: 2003-06-16
此正系延安方向,体现了文化为广大劳苦大众(文化少者)服务之宗旨嘛!
只看该作者 14 发表于: 2003-06-14
解放前广州有个叫做“行行行”,是读作xing2 xing4 hang2,意思是施行德行的商行。不过现在大陆普通话已废止了“行”的xing4的读音,并入xing2音了。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个