切换到宽版
  • 2872阅读
  • 30回复

[历史地名]六(lù)安为什么不念六(liù)安? [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2021-09-01

“六(liù)安”还是“六()安”?该听谁的?以哪一个为准?

近日新发疫情使得安徽六安牵动人心。关于这座城市名的读音,也引发热议。

名字,是一种文化。六安历史悠久,自战国时便存在“”的古音,地名是以“六”“六国(录国)”“六安国”“六安州”的历史延续而来,无论古音还是民俗传承的方言,都读“”,这是当地文化传承中最珍贵的一抹乡音。

名从主人。安徽省政府十几年前曾表示,地名读法应充分尊重当地政府和群众意见,六安应该保留“lù ān”旧读音。一个地方地名读音,不应轻易更改,正如不能轻易更改一个人的姓名一样。国家语言文字工作委员会咨询委员、中国文字学会会长黄德宽认为,除非严重影响交际,去除“六()安”这种沿袭古音的读法不太妥当。

事实上,“六安”读音争议由来已久。的确,翻开今天的现代汉语词典,“”的读音已不见踪影。有专家认为这顺应了普通话语音变化趋势,是尊重语言事实的体现。但词典里不存在,并不意味着现实中不存在。汉语词典是对语言的规范,更应呈现文化的积淀。在浸透着中华五千年文化的土地上,许多地名历史积淀深厚,这种特殊性决定其古音的更改尤须慎重。毕竟当地居民依历史文脉故老相传读出来的才是活的地名、活的语言。

从铅山中的“铅(yán)”、蚌埠中的“蚌(bèng)”,到乐亭中的“乐(lào)”、蔚县中的“蔚()”,再到台州中“台(tāi)”、丽水中的“丽()”,为一地留一音,并不鲜见。

面对当前地名读音的争议,民政部、国家语言文字工作委员会、词典编纂机构等有关方面应积极履行职责,加强沟通和研究,回应关切,让每个地名都承载起历史和现实的内涵,读得明明白白。

来源:新华社

只看该作者 1 发表于: 2021-09-01
听说句容的句当地人都读ju(巨),真是太可惜了。应该读“gou(勾)”才对。
1.全国分为东北-华北-华东-华中-华南-西南-西北7大行政区(虚)和西藏-新疆2个自治行政区、香港-澳门-台湾3个特别行政区。2.撤省设郡和州(自治地区),全国共120个左右,由原地级单位合成,辖县和市。3.主城区人口100万以上为可设虚级县级区的甲等市,50万以上和超过20万的重要城市(郡治、原地级中心、边贸、港口、工矿等)为乙等市,甲乙等市均为副郡级,20万以上和超过10万的重要城市为丙等市(县级)。4.市下设街区,县下设丁等市(副县级)、乡、镇,均不设政府。5.支持市县同城,乙丙等市和附郭县合署办
只看该作者 2 发表于: 2021-09-01
据六安当地人说,当地人都读liu'an,反而外地人读lu'an
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 3 发表于: 2021-09-01
六安和百色是一样的问题,入声字在北京话里出现了文白异读,地名以前习惯用文读,然而当今的普通话把“六”的文读lù和“百”的文读bó废除了。
按理说这种情况下按照普通话的正常读音读liù安、bǎi色完全没有问题。然而六安当地的江淮官话里六的读音近似普通话lù,所以当地人坚持普通话用lù。百色的粤语里“百”是入声bak,和普通话的bǎi和bó都差别很大,所以普通话读哪个对当地人无所谓,很顺利地统一为bǎi了。
先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。
只看该作者 4 发表于: 2021-09-01
我们这方言liu和lu读一个音,就没这破事了

小学的时候学汉字数字的大写,当时记不住

只会说方言的外婆说,陆就是六啊
只看该作者 5 发表于: 2021-09-01
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:据六安当地人说,当地人都读liu'an,反而外地人读lu'an (2021-09-01 19:36) 

籍贯为六安下属县的人来答。
六这个字,做数字时,方言读音近似“罗”,但比luo短促。
但是作为大的地名的时候,一般会要一种“正式感”,所以大多遵循普通话,读liu
[ 此帖被天南在2021-09-01 23:54重新编辑 ]
只看该作者 6 发表于: 2021-09-02
回 天南 的帖子
天南:籍贯为六安下属县的人来答。
六这个字,做数字时,方言读音近似“罗”,但比luo短促。
但是作为大的地名的时候,一般会要一种“正式感”,所以大多遵循普通话,读liu (2021-09-01 23:16) 

感谢。
近似罗,但短促,那应该是江淮方言中的入声字了。
至少能证明一点,在六安,没有楼主所说的lù这个读法。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 7 发表于: 2021-09-02
lù是旧文读。
我倒是不反对地名使用专有的旧文读音。
只看该作者 8 发表于: 2021-09-02
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:据六安当地人说,当地人都读liu'an,反而外地人读lu'an (2021-09-01 19:36) 

当地方言的陆和六是同一个读音
只看该作者 9 发表于: 2021-09-02
发现所有的资料都起源于“六”这个地方,但是却没有任何解释。个人以为六是通假字,通陆字,可能这个地方是平地上一个高坡什么的。也没找到古书上的原文。
以下是百度百科:
      六安地区建置历史悠久,夏属皋陶后裔封地——英(今金寨、霍邱)、六(Lù)(今六安市北)故六安城又称皋城。
      西周至春秋,封国林立,境内先后属英、六、舒蓼、舒鸠、舒庸等侯国。
      秦统一中国,实行郡县制。今六安东南、霍山、舒城大部地区属衡山郡,置潜县,其余属九江郡,置六县、寿春、安丰三县、郡治寿春。
      楚汉相争,项羽(前206年)封六地人英布为九江王,都六(Lù)(今六安市北西古城)。
      汉高祖三年(前204年)英布叛楚投汉。西汉行郡国制,初属衡山国和淮南国。淮南国仍都六(Lù)。汉武帝元狩二年(前121年),淮南王安、衡山王赐谋反案发,二王自杀。元狩二年,汉武帝取衡山国内六县、安风、安丰等县首字,改衡山国为六安国,兼有“六地平安,永不反叛”之意。六安之名由此始,沿用至今。
外事不决问方舆,内事不决问维基
只看该作者 10 发表于: 2021-09-02
回 万佛湖人 的帖子
万佛湖人:
当地方言的陆和六是同一个读音

还真不是,如果你真是万佛湖人,那你仔细想想:
“陆”的发音用英语音标类似是[lvʊ],”六”是luo的入声
只看该作者 11 发表于: 2021-09-02
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:感谢。
近似罗,但短促,那应该是江淮方言中的入声字了。
至少能证明一点,在六安,没有楼主所说的lù这个读法。 (2021-09-02 01:17) 

仔细想了想,我这儿的方言发言最接近lu的反而是“摞”(lu4,方言用词)“罗”(lu2,姓氏用词),颠倒过来了
另外“陆”的发音类似英语音标的[lvʊ]
只看该作者 12 发表于: 2021-09-02
六安如果念陆安,那么建议遂宁念序宁
只看该作者 13 发表于: 2021-09-02
如果都按方言读,真的全乱套了,何时才能书同文字同音啊。我们黄岩也要求读为王严
浙江黄岩

只看该作者 14 发表于: 2021-09-02
回 渔樵老叟2 的帖子
渔樵老叟2:如果都按方言读,真的全乱套了,何时才能书同文字同音啊。我们黄岩也要求读为王严 (2021-09-02 11:34) 

这种一地一音人为制造普通话多音字的做法并不可取就,除了增加混乱和学生考试的记忆负担之外有何意义?如果都按方音读,六安念陆安,蚌埠不念bangbu,那么建议长沙读zansa,株洲读居州……
主張①省province府metropolis※(道region)-②郡city county縣county-③市city鎮township鄉municipality區borough※(坊precinct-社區commune村莊village)三級政府六級區劃■衆議院參議院聯合立法-地方自治-司法獨立......
只看该作者 15 发表于: 2021-09-02
央视是推广普通话的机构,所以主持人按照新华字典发音,一点毛病都没有。
全国方言太多了,主持人包括前方记者不可能全部掌握,所以央视按照字典发音,也可以免除发音不正确的危险。严格来说,普通话也是一种北京地区和河北承德地区的方言,因为首都在北京,所以北京的方言被定义为普通话而推广之。
安徽六安以及当地区县等三级政府和媒体为了宣传本地文化,用方言发音无可厚非,也不用拘泥于中央广播电视总台的规定。所以这就是一种历史大趋势,官方喉舌极力推广普通话,地方媒体极力保护本地文化及方言,这就是一场没有硝烟的不是战争的战争,一会在六安电视台听着lu的发音,一会换到央视听着liu的发音,让老百姓不知所措。
可是话又说回来了,全国三百多个地级行政区,央视百年一遇才播到六安相关新闻,要不是因为六安是革命老区及扶贫重点地区,这么重要的宣传六安的机会,当地却不知道珍惜,还在为发音而愤怒,可见暴露了当地经济弱的原因了吧。但凡有点头脑的地级市领导,绝不会放弃上央视的机会,绝不会斤斤计较故步自封吧?倒是可以利用这个机会炒作一番,扩大影响力和知名度。
外事不决问方舆,内事不决问维基

只看该作者 16 发表于: 2021-09-02
糊涂蛋。

六安籍的北大汉语言教授早写过论文,当地数字六与地名的六同音,所以普通话就该读liù 安。
李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒
只看该作者 17 发表于: 2021-09-02
回 murano 的帖子
murano:六安如果念陆安,那么建议遂宁念序宁 (2021-09-02 09:48) 

遂宁这个是最can的 两个字四川话读音都不同
叙林
只看该作者 18 发表于: 2021-09-02
不过,既然六安遵照当地读lu4,那阜阳应该也遵照当地读fu3
只看该作者 19 发表于: 2021-09-03
回 李清 的帖子

糊涂蛋。
六安籍的北大汉语言教授早写过论文,当地数字六与地名的六同音,所以普通话就该读liù 安。

是的。

六安的问题经常还看到有人拉南京六合来说事的。但六合的问题和你说的一样,六合当地人说数字六和六合的六发音是一样的,都读lu,说白了就是方言发音。普通话就该度liu合。
jun
只看该作者 20 发表于: 2021-09-03
必须是liu安,要不这样的话,山西所有的市县乡村名都要有不同于普通话的发音
只看该作者 21 发表于: 2021-09-03
回 天南 的帖子
天南:还真不是,如果你真是万佛湖人,那你仔细想想:
“陆”的发音用英语音标类似是[lvʊ],”六”是luo的入声 (2021-09-02 09:42) 

反正我那边读音都是一模一样的,陆、六同音。

只看该作者 22 发表于: 2021-09-03
回 秦淮河西 的帖子
秦淮河西:是的。
六安的问题经常还看到有人拉南京六合来说事的。但六合的问题和你说的一样,六合当地人说数字六和六合的六发音是一样的,都读lu,说白了就是方言发音。普通话就该度liu合。 (2021-09-03 14:14) 

明白人。六合也是与数字六同音
李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒
只看该作者 23 发表于: 2021-09-03
我是六安人,周边读作勒安
只看该作者 24 发表于: 2021-09-03
我觉得地名异读如果在当地方言中地名中的读音和常用义的读音一致,那就应该按普通话常用义的读音规范(这种情况并不是真正意义上的异读);如果在当地方言中地名中的读音和常用义的读音不一样,那就应该保留该读音(真正意义上的地名异读),按该读音的同音字在普通话中的读音规范.
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个