切换到宽版
  • 7169阅读
  • 90回复

[其他]地名中的方言叫法:这些字,你知道怎么读吗?应该还有不少地方的方言读音,请大家说一说,蛮有意思的。 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2016-03-05
        1、新疆喀什市,当地人把“喀”字,读作“哈”的音,一听这就是当地人,读作喀什的本地人也越来越多,但久在当地的老人读作“哈什”。
        2、新疆喀纳斯,当地人叫“哈纳斯”,我们发现喀纳斯景区,确实在很多地图上,有个哈纳斯自然保护区,仍然还写“哈纳斯”。当地人也把自己的地方叫做“哈纳斯”。
        3、阿勒泰市有条河流叫做克兰河,但是当地人把克兰河的“兰”字读作“郎”,他们读音变成了“克郎河”。
        4、听说安徽省六安市,当地人很多人读作“路安”市。
        5、南京的六合区,六合读作“路合”。
        目前,在中央电视台、中央人民广播电台、中国国际广播电台对这些文字的读音均为字典标注读音,喀什读作“kashi",喀纳斯读作"kanasi",克兰河读作"kelanhe",六安读作"liuan",六合读作"liuhe"。
        这样的例子估计全国还有很多,探讨一下挺有意思的。
[ 此帖被五车地图在2016-03-08 10:08重新编辑 ]
只看该作者 1 发表于: 2016-03-05
内蒙所有地名里的“召”(蒙语“庙”的音译,如五当召、召河)都读阴平而非去声。与之同源的包头火车站一带的老地名“沼潭”里的“沼”也读阴平。

先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。
只看该作者 2 发表于: 2016-03-05
六作地名,过去确实一直念陆lu,字典里也是lu安,lu合。改读音也就是近几年的事,当时争议挺大的,网上有很多相关报道的。
只看该作者 3 发表于: 2016-03-05
补充一个字 洽 作地名时念he何,我老家就有个洽he阳社区,陕西有个洽he川镇。跟六作地名情况相似,近几年也改读音了,标准音统一为qia。
只看该作者 4 发表于: 2016-03-05
  1、新疆喀什市,当地人把“喀”字,读作“哈”的音,一听这就是当地人,读作喀什的本地人也越来越多,但久在当地的老人读作“哈什”。
        2、新疆喀纳斯,当地人叫“哈纳斯”,我们发现喀纳斯景区,确实在很多地图上,有个哈纳斯自然保护区,仍然还写“哈纳斯”。当地人也把自己的地方叫做“哈纳斯”。
--------------------------------

     这两个为什么会这样我知道,原因就在于这两个地名的原文发音是 突厥语。 喀什,喀纳斯的 喀,不管是维吾尔语还是哈萨克语,还是柯尔克孜语中,辅音发音都为国际音标中的q ,即qa,这个音汉语里是没有的,是一个清音的小舌塞音。英语通常会用kha来表示这个音,俄语用ka,而各突厥语的拉丁字母表示法直接用qa来表示。

由于这个音在汉语,俄语,英语里都不存在,听感上,有得觉得偏向k,有得觉得偏向h,所以即使写成kh,英语通常仍然发为k,俄语也是发k。。。。。。老一辈汉族从维吾尔人,哈萨克人,柯尔克孜人那里听到的原文发音,听起来觉得像h,所以就用 哈什,哈纳斯来发音。。。。但是从语音学上来说,q这个音更接近k,所以国家现在统一用更接近原文发音的k,即喀来表示这个 kha音了。
只看该作者 5 发表于: 2016-03-05
新疆人口语“干啥呢”都说“干撒呢”。
看生活,看世界
只看该作者 6 发表于: 2016-03-05
哈萨克斯坦 这个名字 的哈萨克语原文发音中,哈和克 这个两个音节的辅音在哈语中 也是国际音标的q。大家可以去听听哈语的新闻什么的,来感觉这个音是怎么发的。

所以,在拉丁字母转写中,会看见各式各样的写法,如Kazakhstan,Khazakhstan,Kazakstan,Qazaqstan。。。。

很多语言没有q 这个音,所以表示q这个音的时候,各种写法都出来了。

但是最通常的表示方法还是kh。
只看该作者 7 发表于: 2016-03-05
回 小培 的帖子
小培:六作地名,过去确实一直念陆lu,字典里也是lu安,lu合。改读音也就是近几年的事,当时争议挺大的,网上有很多相关报道的。 (2016-03-05 22:42) 

应该把六 恢复为lu或lo 的读音。。。 哪怕是数字的六 ,也要读成lu或lo。
只看该作者 8 发表于: 2016-03-05
同样还有亚克西这个词,好多老新疆都认为更接近牙赫西这个发音,其实也是kh这个音
忠厚传家久,诗书继世长
只看该作者 9 发表于: 2016-03-05
柳州
入声全部阳平
埠 读 gou4
于是 洛埠镇 读作 罗够镇
無限空虛心內追 含淚告別了無聲
只看该作者 10 发表于: 2016-03-05
回 悠长假日 的帖子
悠长假日:  1、新疆喀什市,当地人把“喀”字,读作“哈”的音,一听这就是当地人,读作喀什的本地人也越来越多,但久在当地的老人读作“哈什”。
        2、新疆喀纳斯,当地人叫“哈纳斯”,我们发现喀纳斯景区,确实在很多地图上, .. (2016-03-05 23:07) 

恩,是的,但汉族人也读作哈了,哈什,哈纳斯
只看该作者 11 发表于: 2016-03-05
回 小培 的帖子
小培:补充一个字 洽 作地名时念he何,我老家就有个洽he阳社区,陕西有个洽he川镇。跟六作地名情况相似,近几年也改读音了,标准音统一为qia。 (2016-03-05 22:52) 

这个非常有意思,学习了。
只看该作者 12 发表于: 2016-03-05
回 雲間逐者 的帖子
雲間逐者:内蒙所有地名里的“召”(蒙语“庙”的音译,如五当召、召河)都读阴平而非去声。与之同源的包头火车站一带的老地名“沼潭”里的“沼”也读阴平。
 (2016-03-05 22:03) 

可能是民族发音习惯,当地人的读音。好多民族也许都有自己的读音,外来人到当地久了也学会了
只看该作者 13 发表于: 2016-03-05
回 悠长假日 的帖子
悠长假日:应该把六 恢复为lu或lo 的读音。。。 哪怕是数字的六 ,也要读成lu或lo。 (2016-03-05 23:14) 

恩。就是这样的
只看该作者 14 发表于: 2016-03-05
回 喜之郎11 的帖子
喜之郎11:同样还有亚克西这个词,好多老新疆都认为更接近牙赫西这个发音,其实也是kh这个音 (2016-03-05 23:22) 

这个到没有注意,我们一般向老维子问好,也是听得亚克西,可能是没仔细听。
只看该作者 15 发表于: 2016-03-05
回 看世界 的帖子
看世界:新疆人口语“干啥呢”都说“干撒呢”。 (2016-03-05 23:10) 

这些是回回腔,来支边、知青的后代没有这样的,都是普通话。

只看该作者 16 发表于: 2016-03-05
在南京的表示听到的基本都是六合。。。
我的区划观点——经济发展是第一位的!任何有碍于经济发展的方言文化派、山川形便派、方正派、守旧派都予以反对!分省并县,消灭地市!
被《岛屿书》毒害,孤岛猎奇中
只看该作者 17 发表于: 2016-03-05
新疆的“喀”字,是德文cha的发音吗?
只看该作者 18 发表于: 2016-03-06
说说我知道的几个,都是甘肃老家的。

宕昌县
当地几千来一直读tan(四声)昌,宕昌的原始居民是古羌族的一支,于南北朝时期建立过“宕昌国”政权,是集国、族、地三名一体的称呼。因当地山大沟深、信息闭塞,对外联系少,以前字典里没有收录这个音,近些年交通发展了,对外联系和宣传也多了,目前tan的读音已被国家有关部委认可。
西和县
页水河,当地读作xue(二声)水河,具体原因不详,目前字典里没有收录这个音。
成县
黄渚镇,当地读作黄shu(轻声),具体原因不详,目前字典里没有收录这个音。
只看该作者 19 发表于: 2016-03-06
南京人:你说是念liu还是lu?跟我有个*关系呢……那地方就叫【loh-hoh】
只看该作者 20 发表于: 2016-03-06
回 nb_fx 的帖子
nb_fx:南京人:你说是念liu还是lu?跟我有个*关系呢……那地方就叫【loh-hoh】 (2016-03-06 00:27) 

我想统计一下,全国哪些地方是分 六 陆 的
無限空虛心內追 含淚告別了無聲
只看该作者 21 发表于: 2016-03-06
浙江有如下习惯读法,以前查过,好像字典里也有特别注出。

丽[lí]水
台[tāi]州
嘉兴[xīng]

只看该作者 22 发表于: 2016-03-06
一直读 lu合 lu安
太師、天策上將、大相國、領尚書事、中書監、侍中、大將軍、大司馬、假节钺都督中外諸軍事、天下兵馬大元帥、領左右神策十軍左右十二衛大將軍、同中書門下平章事、太清宮太微宮使、首輔學士、監修國史、軍機大臣
只看该作者 23 发表于: 2016-03-06
唐山的乐(lao4)亭,滦(lan2)县
只看该作者 24 发表于: 2016-03-06
保定口音中 安的前面加n,例如安(nan1)国,安(nan1)新
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个