新疆地名的有一个特点就是地名含义众说纷纭,而官方则会刻意隐瞒这一特点,尽量往官方认为美好的含义上靠——这其实反而进一步混淆了地名的真实含义,大可不必。
在新疆,一个地名往往有说是源于维吾尔语的,有说是源于蒙古语的,有说是源于哈萨克语的,有说是源于汉语转音而来的,有说是源于藏语,大家争的脸红脖子粗。
双源地名:
尉犁——罗布诺尔(罗布泊)
巴楚——玛拉巴什
若羌——卡克里克
莎车——叶尔羌(雅尔坎)
于田——克里雅
民丰——尼雅
博湖——巴合拉西
新和——托克苏
伊吾——阿热吐鲁克
伊宁——固尔扎
新源——巩乃斯
裕民——察汗托海
福海——布伦托海
简称地名:
博乐——博尔塔拉
塔城——塔尔巴哈台
青河——青格里