切换到宽版
  • 2378阅读
  • 24回复

[趣味地名]英文拼写有特殊含义的中国地名 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2010-10-07
找到两个博兴和德安
Boxing
Dean
还有么?
缩省并县,省县直辖,县下设市,市镇平等
地域平等,市镇平等,设市平等(见头像)
省—县—适域市(5万起)、小广域镇,B、C。。。市
省—县域市(城市几乎充满县域,100万起)A市
欢迎关注微博http://weibo.com/qqmexh
只看该作者 1 发表于: 2010-10-07
這兩個地名如何特殊法?
尔今死去奴收葬
未卜奴身何日亡?
奴今葬花人笑痴
他年葬奴知是谁?
只看该作者 2 发表于: 2010-10-07
引用第1楼有的没的于2010-10-07 20:34发表的  :
這兩個地名如何特殊法?

或許是它們的漢語拼音在英文中本來就是個單字,
有其獨特的含意吧!
區劃、地名和官制,行政區劃的三大課題。

區劃:追求不只臺灣,乃至整個中國,甚至全世界都適合的劃分模式與方案。
地名:致力建構完善的命名法則。
官制:思考機關設立與人員配置的妥當計畫。

我的行政區命名理論第3版終於完成。非常高興(^_^)(記於1丁午迥)
只看该作者 3 发表于: 2010-10-07
安字辈的应该不少吧
Lean
只看该作者 4 发表于: 2010-10-07
引用第1楼有的没的于2010-10-07 20:34发表的  :
這兩個地名如何特殊法?

“博兴”,大陆的汉语拼音写作“bó xīng”,即“Boxing”,与英语的“拳击”同形;
“德安”,大陆的汉语拼音写作“dé ān”,即“Dean”,与英语中的“系主任、院长”同形。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 5 发表于: 2010-10-07
最讨厌的就是西安 打字的时候不能连打 强烈建议改名长安
中北海-主动承担部分中南海职能
只看该作者 6 发表于: 2010-10-07
太有才了,这都发现了~ XIAN  西安   的却不好打,还要加分隔符~
壮哉我大连云港市马上被宿迁市超越荣获江苏地区十三妹称号!
只看该作者 7 发表于: 2010-10-08
回 5楼(KINGSON) 的帖子
可以啊,你用搜狗就可以了.
西安 xian先-xa西安
长安 changan馋感--ca擦

还是西安好打些...
只看该作者 8 发表于: 2010-10-08
回 6楼(片叶) 的帖子
打长安也要分隔符的...如果用搜狗拼音直接打西安(xa)即可
只看该作者 9 发表于: 2010-10-08
还是长安好
大道无道 大象无形
大道无道,欲行难行。修持之苦,在于就算苦苦修行,仍不一定就能得道。孽欲欲重的人,修行时孽障愈多,以为修着佛道,其实已入魔道。人一出世,本是空的,但迅
即便充塞着许多似是而非的讯息,使到真诚蒙昧,正如知道要追求‘幸福’,却不知道‘幸福’是什么,又从何追求呢?又如会写‘快乐’二字,却一点也不‘快乐’,所以必须要懂得‘空性’
只看该作者 10 发表于: 2010-10-08
引用第5楼KINGSON于2010-10-07 21:42发表的  :
最讨厌的就是西安 打字的时候不能连打 强烈建议改名长安

那是你的输入法问题,我的就能直接打出西安.
以人为伴 与人为善
只看该作者 11 发表于: 2010-10-15
shanghai本身就是
只看该作者 12 发表于: 2010-10-16
北京的复兴门算不算,很容易有歧义的
fuxingmen
只看该作者 13 发表于: 2010-10-16
引用第12楼我是谁于2010-10-16 00:59发表的  :
北京的复兴门算不算,很容易有歧义的
fuxingmen

如何歧义?
缩省并县,省县直辖,县下设市,市镇平等
地域平等,市镇平等,设市平等(见头像)
省—县—适域市(5万起)、小广域镇,B、C。。。市
省—县域市(城市几乎充满县域,100万起)A市
欢迎关注微博http://weibo.com/qqmexh
只看该作者 14 发表于: 2010-10-19
近几年记者造出来的门太多了。
傻子偷乞丐的钱袋,被瞎子看到了。哑巴大吼一声,把聋子吓了一跳。驼子挺身而出,瘸子飞起一脚。麻子说:“看我的面子就算了吧。”疯子说:“就是,人要有理智!”
只看该作者 15 发表于: 2010-10-19
回 13楼(QQme) 的帖子
念起来不文雅
出名要趁早,吃屎要趁热
只看该作者 16 发表于: 2010-10-19
引用第12楼我是谁于2010-10-16 00:59发表的  :
北京的复兴门算不算,很容易有歧义的
fuxingmen

又不是fuckingmem
禁止【【【【【轨道部】】】】】回复我的帖子。
只看该作者 17 发表于: 2010-10-30
山西和陕西如果不论声调的话,用拼音不能区分,应该是用“shananxi”代表陕西,加一个音节来显示出上声的曲折。
只看该作者 18 发表于: 2010-10-30
shanghai也是一个通用的单词
及物动词 vt.
只看该作者 19 发表于: 2010-10-30
虎门humen
只看该作者 20 发表于: 2010-11-02
shanghai本身就是一个英文单词,但不知是否与上海有关
只看该作者 21 发表于: 2010-12-17
如果西安改成长安(changan),拼音输入会不会出现“蝉干、蟾干”?
只看该作者 22 发表于: 2010-12-17
法語中除了Pékin和Canton沿用原型,其他全部採用中國用法。
同时,他送给她一个含蓄的、富有深意的微笑,送给她一束关注的、鼓励的目光。这已经够用了,因为她早已激动得几乎不能自持,从身体到灵魂都在震颤。她目瞪口呆,热泪盈眶,恍然大悟,如梦初醒!她痛下决心:

  “就算一生洗厕所,也要做一名洗厕所最出色的人!”
只看该作者 23 发表于: 2010-12-18
你是说这是一种巧合吧,地名的汉语拼音正好是英语的一个单词.

另:虎门的拼音humen不是英语单词吧,是不是和human混了?

wiki上说shanghai语源来自上海.
只看该作者 24 发表于: 2010-12-24
引用第17楼地图于2010-10-30 19:27发表的  :
山西和陕西如果不论声调的话,用拼音不能区分,应该是用“shananxi”代表陕西,加一个音节来显示出上声的曲折。


陕西 不是  Shaanxi 吗?、
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个