切换到宽版
  • 2544阅读
  • 12回复

[英国]白金汉郡地方政府合并 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2020-04-04
差点让疫情忘记了,2020年4月1日


合并
第一级(County):白金汉郡Buckinghamshire County)。政府称 Buckinghamshire County Council
第二级(District):艾尔斯伯里山谷区、Chiltern、南白金汉区、海威考姆区(Wycombe)

合并后:
白金汉郡Buckinghamshire )。政府称 Buckinghamshire Council (没有County 字眼),为一元化地方政府(UA)

合并后米尔顿凯恩斯仍是独立的UA。白金汉郡区、米尔顿凯恩斯区,共同构成文化传统上的白金汉郡。
只看该作者 1 发表于: 2020-04-04
鸡丁开始把单一行政区直接译成区了?
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 2 发表于: 2020-04-04
支持翻译简化,避免长通用名
………
只看该作者 3 发表于: 2020-04-04
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:鸡丁开始把单一行政区直接译成区了? (2020-04-04 11:55) 

难啊,我现在还是懵,中文称呼使用上可能是前后矛盾的。

过去的做法是回避,网页总体上不使用名称,近来的做法是增加了一列“类型”,把City、Borough 、District、County 先写上去。但中文部分还没有进行翻译。主要是针对Borough 怎么翻译。现在常见的中文区划名,都对应完了。

地区=Region
市=City
郡=County(咱们中文自己还要当县用)
区=District
镇=Town(这个英国也有,在堂区级)
堂区=Parish(英格兰和威尔士为主)
社区=Community(主要苏格兰、北爱尔兰用)

现在的问题是,Borough 数量上已经比区(District)还要多,但我还是找不到最佳方案。这个问题同样存在于所有前英国殖民地,马来西亚、印度等都有一个类似的叫 Municipal 。

香港的没有形成规范无法借鉴,因为香港地方小,而且反正没有被授予过City称号,叫啥都不会跟City混淆,无所谓。所以从Regional Council 一直到 Urban Council,以前什么都可以对译为“市政局”。Town Centre 也可以使用“市中心”。

我现在确实想干脆简单一点,把英国的Borough 全部翻译为“镇”,我用他几年就看顺眼了
只看该作者 4 发表于: 2020-04-04
回 keating 的帖子
keating:难啊,我现在还是懵,中文称呼使用上可能是前后矛盾的。
过去的做法是回避,网页总体上不使用名称,近来的做法是增加了一列“类型”,把City、Borough 、District、County 先写上去。但中文部分还没有进行翻译。主要是针对Borough 怎么翻译。现在常见的中文区划名,都对应完了。 .. (2020-04-04 13:37) 

天朝的翻译半吊子太多
山川形便,撤省地置百郡,郡分大县,县管大乡村,驻市,不问一般市政
城乡分离,适域市分级有限自治,划街坊,城市圈内连片处合并改区
另设监察域,选举域,审计域,统计域,军事域,教化域,医疗域
反对特区,民族自治,联邦制

只看该作者 5 发表于: 2020-04-04
county其实翻译成县更好
太師、天策上將、大相國、領尚書事、中書監、侍中、大將軍、大司馬、假节钺都督中外諸軍事、天下兵馬大元帥、領左右神策十軍左右十二衛大將軍、同中書門下平章事、太清宮太微宮使、首輔學士、監修國史、軍機大臣
只看该作者 6 发表于: 2020-04-04
回 晦象先生 的帖子
晦象先生:county其实翻译成县更好 (2020-04-04 17:30) 

积习难改,也无意改变了。
只看该作者 7 发表于: 2020-04-05
英国🇬🇧的行政区划的复杂程度远超中国!个人感觉,现在的英国🇬🇧可以看做共有英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰四个省组成,英格兰的各个大区就是地级市,大区下面的郡就是县和县级市。至于剩下的威尔士、苏格兰和北爱下面的区就当是和中国省设置的直管县直管县级市吧。
只看该作者 8 发表于: 2020-04-06
回 ht7729312 的帖子
ht7729312:英国🇬🇧的行政区划的复杂程度远超中国!个人感觉,现在的英国🇬🇧可以看做共有英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰四个省组成,英格兰的各个大区就是地级市,大区下面的郡就是县和县级市。至于剩下的威尔士、苏格兰和北爱下面的区就当是和中国省设置的 .. (2020-04-05 10:19) 

英国区划制度不但复杂,而且变动频繁,行政区、警区、邮区多套平行体系也不重叠,四大构成国各自的体系都还不太一样。英国真的是折腾起人来连自己都不放过。
只看该作者 9 发表于: 2020-04-07
叫一元好。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 10 发表于: 2020-04-07
英美行政區劃不純爲行政區劃,英格蘭也可以看成走向中央直管縣市鄕鎭,縣直管村。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 11 发表于: 2020-04-08
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:鸡丁开始把单一行政区直接译成区了? (2020-04-04 11:55) 

我想想,不是把单一行政区翻译城区,而是把单一行政区中的 没有通名的那一类,统统翻译成区。

白金汉郡和下属的4个区合并后,新的行政区不再被称为County,而是没有称呼。打个比方,就是:
撤销韶山市人民政府,及其下属的各街道办事处,乡、镇人民政府,合并设立韶山人民政府。
撤销白金汉郡议会,及其下属的4个区议会,合并设立白金汉议会。

所以我现在的计划是,把新的白金汉议会的辖区,翻译为“白金汉区”。同类的还有中贝德福德,西伯克,巴思-东北萨默塞特,北萨默塞特,多塞特,伯恩茅斯-基督城-普尔。
除了“康沃尔”,其他没有通名的全部给他翻译成“区”。康沃尔议会覆盖整个康沃尔郡,我觉得可以继续使用“郡”。
只看该作者 12 发表于: 2023-05-07
确实是让人难受。单一管理区比照街道办事处都是5个字,慢慢接受吧!


那个shire还是要翻译为郡啊
中央行政区划委员会是行政区划改革工作的核心领导和决策部门。主要职责:1.编制规划地方三级管理体制。2.审核批准各级政区的设立标准和规模,地名和边界标准化。3.组织指导各个政区的官员级别和套改工作。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个