日本语的音语,是来自汉语的传入,根据传入时间的不同,可以分为“吴音”,“汉音”和“唐音”(也有见“宋音”的记录,或者将“唐宋音”连称)。但是这里的吴、汉、唐并不和中国的朝代对应。
一般来说,“吴音”是指六朝时从东吴经百济等地传入日本的音,(19楼说什么从十国的吴越传入的不知从何而来)
“汉音”则是唐代从长安传入日本的音,宋以后传入的一般叫“唐音”。
在现代日本语中,音读一般都是唐代传入的“汉音”,有的场合使用“吴音”,至于宋以后的用的很少。所以主要就是唐音。
要区分唐音和吴音好象在理论上比较复杂,有的人说操北吴语的凭感觉有时候能蒙对哪个音是“吴音”,但我仅仅是感觉而已。就我所知道的,也就一个比较典型的吴音,目前仍旧为北吴语使用者所使用,就是“人”字。“人”的训读是hito,音读主要有两个,吴音为“nin”,汉音为“jin”,这个吴音与目前北吴语使用者“人”的读法相同。毕竟,吴音不是来自于现代的吴语,而是六朝的语言。
由于现代汉语与古代汉语的不同,日本的音读并不一定和现代汉语对应。
[此贴子已经被作者于2004-12-1 1:54:09编辑过]