切换到宽版
  • 6609阅读
  • 64回复

[民族地区地名]希望国内以少数民族语言命名的城市的汉语名称用意译而非音译。 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 正序阅读 0 发表于: 2012-07-17
比如 乌鲁木齐、呼和浩特 这种,
如果名字有确切的原少数民族语言的含义(附会的不算)
最好取一个汉语里意思相同的名字作为汉名

比如 呼和浩特 叫 青城市

音译没有太大意义,除了听感上接近,但是别人又不知道是什么意思,听起来完全就是无意义的音节而已
对于国外的地名,音译也就罢了,毕竟就算你不知道什么意思,人家当地人知道
而国内的地名,如果采取音译作为汉语名,恐怕连当地生活的汉人也不知道自己的家乡的名字是个什么意思
[ 此帖被华彩在2012-07-19 02:27重新编辑 ]
禁止【【【【【轨道部】】】】】回复我的帖子。
只看该作者 64 发表于: 2014-10-15
我觉得没必要。。、。。。

改名字有什么用?  哪怕你把伊尔库茨克改成西京,人家也不属于中国。、。。。

相反,中国以前有毛子厉害的话,就算一直叫伊尔库茨克,也可以强占过来。


做这些改名的无用功有什么意思?   托克马克改回碎叶,就属于你中国了??
只看该作者 63 发表于: 2014-10-12
吉林 长春 张广才岭 都是满语

广大边疆地区是少数民族的地盘 凭什么用汉语名字?

一边说中国是各民族的 一边又妄图把中国偷换成汉人国家 真是无耻
只看该作者 62 发表于: 2014-10-12
也要反对地方民族主义
只看该作者 61 发表于: 2014-10-12
回 远行 的帖子
远行:格尔木的意思是:河流密集的地方
河流密集市
河集市
德令哈的意思是:金色的原野
....... (2012-07-18 19:42) 

德令哈的意思是:金色的原野
金色原野市
金野市

德令哈市改称“金原市”更好。
只看该作者 60 发表于: 2014-10-01
回 sungary 的帖子
sungary:又想到了那个珍珠港叫蚌埠的系列了@@
萨尔茨堡叫盐城,贝尔格莱德叫白城,罗兹叫杭州,阿姆斯特丹叫坝上@@
不过Montenegro翻译成黑山还是很神奇的,辽宁貌似也有个黑山orz (2014-09-30 04:39) 

你国内国外分不清了
只看该作者 59 发表于: 2014-10-01
双语地名
乌鲁木齐 当地人可以称乌鲁木齐也可以称庭州
官方正式公文用庭州市(ئۈرۈمچی)
只看该作者 58 发表于: 2014-09-30
然后法兰克福译成法津,那边的那个主教座堂译成法津寺(仿西敏寺orz)一股浓浓的寿司味扑面而来
好吧脑洞开一下@@
只看该作者 57 发表于: 2014-09-30
又想到了那个珍珠港叫蚌埠的系列了@@
萨尔茨堡叫盐城,贝尔格莱德叫白城,罗兹叫杭州,阿姆斯特丹叫坝上@@
不过Montenegro翻译成黑山还是很神奇的,辽宁貌似也有个黑山orz
只看该作者 56 发表于: 2014-09-29
对,用音译纯粹是无意义音节,用意译才好,包括翻译国外地名也应如此。
只看该作者 55 发表于: 2014-09-22
内蒙古的赤峰市,汉语叫赤峰,蒙语叫乌兰哈达(Ulanqada),相互不影响。乌兰哈达就是红色山峰的意思,赤峰是意译。
只看该作者 54 发表于: 2014-09-06
回 远行 的帖子
可以汉化为集川,金原
以人为伴 与人为善
只看该作者 53 发表于: 2013-12-25
回 坤舆任我行 的帖子
支持楼主和北极星。北极星几年前的帖子里就已经有了一套完整的少数民族地名汉化方案。当然并不是强迫少民也称呼汉语名,而是像11楼说的那样,各自表述。齐齐哈尔也确实有“齐市”的说法。其实不只是音译地名地区,较长的纯汉名地区也有这种情况,比如大连沙河口区和重庆沙坪坝区在当地都被简称为“沙区”。

重庆的沙坪坝区之所以简称沙区,是为了区分沙坪坝街道,一般说去沙坪坝是去沙坪坝街道,而不是沙坪坝区,当然沙坪坝区包括沙坪坝街道,如果在磁器口耍,在双碑耍,可以说在沙区,但不会说在沙坪坝,这并不是觉得麻烦,像九龙坡区和大渡口区不简称是因为没有必要,在石桥铺耍,在杨家坪耍,我们可以说在九龙坡耍,在九宫庙耍,在新山村耍,可以说在大渡口耍,这和沙坪坝不一样的。。。

只看该作者 52 发表于: 2013-12-25
回 黑龙牡丹 的帖子
黑龙牡丹:不适合
牡丹江市改为弯曲江市?难听 (2012-07-27 20:22) 

牡丹江也好办,或者取音译的缩略式,就叫做牡丹市,或者取意译雅化,叫做曲江市。
话说曲江这名在长安可是自古就出名的地方,挪给牡丹江用,牡丹江这便宜占的老鼻子了。
综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 51 发表于: 2013-12-25
回 华彩 的帖子
华彩:乌鲁木齐也通常相应称之为 乌市,
哈尔滨则是 哈市
齐齐哈尔不知道有没有 齐市 的说法
....... (2012-07-18 17:54) 

他们本地的人都说齐市
我选择,我喜欢。
只看该作者 50 发表于: 2013-12-25
回 amy 的帖子
amy:我一同学是吉林磐石市呼兰镇的,我问他呼兰是什么意思,他不知道,我也不知道。 (2012-07-22 13:49) 

呼兰据说是满语“烟囱”的意思,但应该不是。松花江流域有许多地方的名字都以“兰”结尾,
呼兰, 木兰,依兰,香兰, 沙兰,巴兰,迎兰,舒兰, 扎兰等等,兰应该就是“栏”,围栏之意。

—— 红太阳是黄的!——
只看该作者 49 发表于: 2013-12-25
回 远行 的帖子
远行:格尔木的意思是:河流密集的地方
河流密集市
河集市
德令哈的意思是:金色的原野
....... (2012-07-18 19:42)

格尔木改名河野市
德令哈改名阳平市
合起来就是  河野阳平 市
—— 红太阳是黄的!——
只看该作者 48 发表于: 2013-12-24
我的观点
汉名和民族语名分开
如迪化——Urumqi
归绥——Hohhot
THESAUR.AMER.SEPTENT.SIGIL.
只看该作者 47 发表于: 2012-08-06
回 22楼(坤舆任我行) 的帖子
双台子区——双区
兴隆台区——兴区

本地媒体常这样用。
http://xzqh.info/lt/read.php?tid=130991
自制盘锦市行政区划图(分街道、乡镇)
………………
不与杠精论短长。
只看该作者 46 发表于: 2012-08-06
既然,我国的汉语拼音是国家汉语言文化的标志性文化语言,与西方的英法文一样,共同利用了古罗马拼音字母,英法文有音同意,而汉语拼音只有音无意,保留了汉语言文化的风格特色,用汉语拼音标注中国地名应当是方向,假如能够标注少数民族地区地名,更利于普通话的学习和普及。
只看该作者 45 发表于: 2012-08-06
呵呵,还是迪化和归绥好听。还有巴里坤原名镇西府,多霸气的名字!
只看该作者 44 发表于: 2012-08-04
要不要改給當地民眾決定吧
惟王建國,辨方正位,體國經野,設官分職,以為民極。
只看该作者 43 发表于: 2012-08-04
北京的满语名称是什么?
只看该作者 42 发表于: 2012-08-04
引用第12楼远行于2012-07-18 19:42发表的  :
格尔木的意思是:河流密集的地方
河流密集市
河集市
德令哈的意思是:金色的原野
.......

你非要钻牛角尖的话,那也没办法。
立法首都西京长安。
行政首都中京洛阳。
司法首都东京开封。
007
只看该作者 41 发表于: 2012-08-04
引用第40楼九寨沟亚龙湾于2012-08-03 14:59发表的  :
美国许多地名来自土著语的直接翻译······

费城、旧金山咋办,破坏中美关系?
一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个