切换到宽版
  • 6591阅读
  • 64回复

[民族地区地名]希望国内以少数民族语言命名的城市的汉语名称用意译而非音译。 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2012-07-17
比如 乌鲁木齐、呼和浩特 这种,
如果名字有确切的原少数民族语言的含义(附会的不算)
最好取一个汉语里意思相同的名字作为汉名

比如 呼和浩特 叫 青城市

音译没有太大意义,除了听感上接近,但是别人又不知道是什么意思,听起来完全就是无意义的音节而已
对于国外的地名,音译也就罢了,毕竟就算你不知道什么意思,人家当地人知道
而国内的地名,如果采取音译作为汉语名,恐怕连当地生活的汉人也不知道自己的家乡的名字是个什么意思
[ 此帖被华彩在2012-07-19 02:27重新编辑 ]
禁止【【【【【轨道部】】】】】回复我的帖子。

只看该作者 1 发表于: 2012-07-17
抢沙发。
坐等新站宠冒泡。
综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 2 发表于: 2012-07-17
非汉语名字应遵循统一规则。“包头”这样经过演绎的名字快快改换。
人,愿你永为福种。
只看该作者 3 发表于: 2012-07-17
为改而改没有必要,已经成为习惯的硬要去变,没有意义。比如纽约,你非叫新约克简直是自寻烦恼。
只看该作者 4 发表于: 2012-07-17
凭什么?
忠厚传家久,诗书继世长

只看该作者 5 发表于: 2012-07-18
引用第3楼小小狼于2012-07-17 23:38发表的  :
为改而改没有必要,已经成为习惯的硬要去变,没有意义。比如纽约,你非叫新约克简直是自寻烦恼。

纽约并非国内。
综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 6 发表于: 2012-07-18
引用第3楼小小狼于2012-07-17 23:38发表的  :
为改而改没有必要,已经成为习惯的硬要去变,没有意义。比如纽约,你非叫新约克简直是自寻烦恼。

纽约比新约克简短,而呼和浩特就比青城长了。
而且青城望文明义,呼和浩特则让人一头雾水,不但读起来拗口,而且没有什么含义。
立法首都西京长安。
行政首都中京洛阳。
司法首都东京开封。
只看该作者 7 发表于: 2012-07-18
解决有争议的地名的最好办法就是由当地居民投票自决。
江南佳丽地,金陵帝王州

只看该作者 8 发表于: 2012-07-18
当地习惯称之为呼市,少有人罗里罗嗦的说呼和浩特,可见呼和浩特这个罗嗦的名字并不受待见。
综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 9 发表于: 2012-07-18
回 8楼(北极星) 的帖子
那大号应该改叫中人民共和国,因为少有人萝莉啰唆的说中华……
鼓励创新,反对通名、专名复古。
只看该作者 10 发表于: 2012-07-18
引用第8楼北极星于2012-07-18 17:25发表的  :
当地习惯称之为呼市,少有人罗里罗嗦的说呼和浩特,可见呼和浩特这个罗嗦的名字并不受待见。


乌鲁木齐也通常相应称之为 乌市,
哈尔滨则是 哈市
齐齐哈尔不知道有没有 齐市 的说法

不过这毕竟只是民间的非正式简称
禁止【【【【【轨道部】】】】】回复我的帖子。
只看该作者 11 发表于: 2012-07-18
各自表述会比较好。

比如呼和浩特,蒙语称做呼和浩特盟,汉语称作青城市
一年成落,三年成市,五年成镇,十年成城,百年成会,千年成都
只看该作者 12 发表于: 2012-07-18
格尔木的意思是:河流密集的地方
河流密集市
河集市

德令哈的意思是:金色的原野
金色原野市
金野市
只看该作者 13 发表于: 2012-07-18
回 12楼(远行) 的帖子
有點和味。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 14 发表于: 2012-07-18
引用第1楼北极星于2012-07-17 23:21发表的  :
抢沙发。
坐等新站宠冒泡。


新站寵?哪位是新站寵呀?你是說很有禮貌的新人嗎?

只看该作者 15 发表于: 2012-07-18
引用第14楼香港來的沛于2012-07-18 21:37发表的  :
新站寵?哪位是新站寵呀?你是說很有禮貌的新人嗎?

就是某位深受群众喜闻乐见的小清新啊。
综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 16 发表于: 2012-07-18
引用第11楼東七區于2012-07-18 18:27发表的  :
各自表述会比较好。
比如呼和浩特,蒙语称做呼和浩特盟,汉语称作青城市


我的意思就是各自表述,
原文是什么文的,继续叫原来的名字,
而汉语译名就要根据原意翻译成一个有意义的汉语名字。
音译本身字面没有意义,仅仅追求一个读音的接近有什么意义呢?
禁止【【【【【轨道部】】】】】回复我的帖子。

只看该作者 17 发表于: 2012-07-18
中华民族不止包括汉族,要尊重少数民族语言文化,防止产生大汉族主义思想。
只看该作者 18 发表于: 2012-07-18
引用第15楼北极星于2012-07-18 21:42发表的  :
就是某位深受群众喜闻乐见的小清新啊。


新進來的小清新在群狼環繞的本壇是很危險滴哦~
只看该作者 19 发表于: 2012-07-18
纽约改成新约,感觉也挻不错的。
只看该作者 20 发表于: 2012-07-18
用了意译不还是少数民族来源的吗?要说本地人知道,乌鲁木齐的汉人很多都知道这个名字来源自哪里。

所以我认为,用意译干什么,应该用移植。

比如乌鲁木齐市,应该改名为外滩市
哈密市——川沙市
吐鲁番市——陆家嘴市
阿勒泰市——五角场市
北屯市——罗店市
塔城市——大柏树市
博乐市——南翔市
石河子市——真如市
奎屯市——大场市
伊宁市——安亭市
阿图什市——朱家角市
和田市——枫泾市
哈密市——佘山市
阿克苏市——莘庄市
库尔勒市——三林塘市
若羌县——芦潮港县

这样,楼主就知道是什么意思了。

只看该作者 21 发表于: 2012-07-18
乌鲁木齐啥意思,专门研究者都还众说纷纭,意见不一,楼上就说一般群众都知道,还真不是一般的牛。
综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 22 发表于: 2012-07-19
引用第10楼华彩于2012-07-18 17:54发表的  :
乌鲁木齐也通常相应称之为 乌市,
哈尔滨则是 哈市
齐齐哈尔不知道有没有 齐市 的说法
.......

支持楼主和北极星。北极星几年前的帖子里就已经有了一套完整的少数民族地名汉化方案。当然并不是强迫少民也称呼汉语名,而是像11楼说的那样,各自表述。
齐齐哈尔也确实有“齐市”的说法。其实不只是音译地名地区,较长的纯汉名地区也有这种情况,比如大连沙河口区和重庆沙坪坝区在当地都被简称为“沙区”。
[ 此帖被坤舆任我行在2012-07-19 02:04重新编辑 ]
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 23 发表于: 2012-07-19
引用第14楼香港來的沛于2012-07-18 21:37发表的  :
新站寵?哪位是新站寵呀?你是說很有禮貌的新人嗎?

想找新站宠,来北部版看看mongolia、manchura两位坛友吧。其实都不是新人了,只是最近异军突起、言论奇葩。可合称“双M站宠”或“满蒙双宠”。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 24 发表于: 2012-07-19
引用第17楼torius于2012-07-18 22:12发表的  :
中华民族不止包括汉族,要尊重少数民族语言文化,防止产生大汉族主义思想。


我说的只是汉语译名,至于当地原住民语言的名字,该叫什么还叫什么
禁止【【【【【轨道部】】】】】回复我的帖子。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个