切换到宽版
  • 5153阅读
  • 30回复

[趣味地名]沈阳地名里藏着“通假字”? 到底该咋念? [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2013-01-31
2013年01月30日 10:37 东北新闻

前天晚上,沈阳晚报官方微博发了这样一帖子:“沈阳有一个叫‘滂江街’的地方,‘滂’字,上过学的都能认得念‘pang一声’,但这个‘滂江街’在沈阳就被生生读作“傍(bàng)江街”。虽说电台电视台还算标准,但你打车说去滂(pāng)江街,司机肯定不知道是啥地方。‘傍江街’姑且算是沈阳人生活中的通假字。沈阳城里还有这样的地方没,大家说一说啊。”

没想到,这样一则帖子引来许多网友的评论。还别说,这个“滂江街”的确挺让人困惑,地铁里用甜美标准的普通话播报“pang一声”,可你要问老沈阳人,大爷大妈肯定一瞪眼,认为你说得不对,应该是“bang四声”。“滂”怎么读,也成为区分是不是沈阳本地人的标志。

关于这个“滂”字,网友“鹰扬郎将”给出这样一种解释:“据说滂江街的名字是张作霖给起的。因为这条街修好时,恰好奉军占领了东蒙要地‘滂盖淖尔’,于是得名。“滂”在滂盖淖尔一词中读做“傍”,为蒙语音译。”不过关于这个说法,沈阳晚报记者并未找到原始出处。

“滂江街”之后,网友们又纷纷扒出各种“通假”地名

关于这些地名究竟该怎么读,网友也各执一词。

网友“水河居士”:确实应该读pāng,老百姓约定俗成的东西不好改,但还是应该尽量读正确的音。沈阳老百姓读bàng,虽然习惯了,但毕竟是小众,我们不能以错误作为特点,那样的话,我们也太没文化了!

网友“xizuosanmei”:所有已经约定俗成的老地名根本没有必要去纠正什么发音,现在坐地铁听着报站名就别扭,这是沈阳特色,不能把独特韵味的东西都给抹杀掉。

民俗学家齐守成先生认为,这些地名中的变音,多是由沈阳地区方言造成,多年来,大家习以为常,一定要纠正过来,倒觉别扭。“我的意见是,地铁、公交,公共场合的播报一定要遵照国家规定使用普通话,至于私下里,大伙怎么亲切就怎么说。”

沈阳晚报主任记者闻达

小河沿中的“沿”

错误:yàn正确:y n

霁虹街中的“霁”

错误:qí正确:jì

横街中的“街”

错误:gāi正确:jiē

华山路中的“华”

错误:hu 正确:huà

老瓜堡中的“堡”

错误:pǔ正确: pù

崇山路中的“崇”

错误:chǒng正确:chóng

艳粉街中的“艳”

错误:yān正确:yàn
The people don't know their true power.
只看该作者 1 发表于: 2013-01-31
不少城市都会有一些独特的地名读音吧。
只看该作者 2 发表于: 2013-01-31
南京市栖(xi)霞区
南京市六(lu)合区
只看该作者 3 发表于: 2013-01-31
凡事都有个先来后到 让后来的学究们搞得真没脾气 如证据确凿的‘’凿‘’字 还别说各个城市都有些‘’特异‘’的读音嘞
只看该作者 4 发表于: 2013-01-31
想不到沈阳这个东北城市也把“街”读作“gai"。以为只有南方这样。
精忠上仰将军岳,正学前瞻教授胡
只看该作者 5 发表于: 2013-01-31
记得国家好像有规定的,地名读音属于音变范畴的统一按照普通话正音,属于异读范畴的按当地发音。
只看该作者 6 发表于: 2013-01-31
回 安定书院 的帖子
安定书院:想不到沈阳这个东北城市也把“街”读作“gai"。以为只有南方这样。 (2013-01-31 09:27) 

gai与jie本来就是文白两读,全国都一样
一个人在多大年纪上成名,他的心理年龄就会停留在那个年纪
http://weibo.com/u/1345017411
只看该作者 7 发表于: 2013-01-31
回 亮晶晶 的帖子
亮晶晶:gai与jie本来就是文白两读,全国都一样 (2013-01-31 10:51) 

你确定?

………………
精忠上仰将军岳,正学前瞻教授胡
只看该作者 8 发表于: 2013-01-31
回 安定书院 的帖子
安定书院:你确定?
……………… (2013-01-31 11:37) 

民国初期对国音审定的时候,都曾有过JQX与GKH合并的动议,他们三三对应,古音是不分的,只是文白两读而已
比如项、巷读HANG,下、吓、瞎读HA,咸、苋、陷、限读HAN,鞋读HAI,间、简读gan……
一个人在多大年纪上成名,他的心理年龄就会停留在那个年纪
http://weibo.com/u/1345017411
只看该作者 9 发表于: 2013-01-31
街jie古音不是jiai吗?
取消市管市县,撤销乡镇,县级自治。
都┬─区
│└───县
省┬─市───区
 ├─────市、县
 └─州┬──市、县
    └市─区
注:各级行政均可自治。州一般是自治州。州辖市大者可分区。
只看该作者 10 发表于: 2013-01-31
回 安定书院 的帖子
安定书院:想不到沈阳这个东北城市也把“街”读作“gai"。以为只有南方这样。 (2013-01-31 09:27) 

东北很多地方把“街上”、“街里”口语里都读“该上”、“该里”,有时候“解开”口语里也读“改开”。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 11 发表于: 2013-01-31
沈阳开发区还有个“燕塞湖街”,“燕”是不是可以理解为“堰”的通假字?
顶楼的那些都是名字写的没错但是老百姓普遍读错的,我这个是取名直接用了错别字,感觉比顶楼的更像通假字。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
zjp
只看该作者 12 发表于: 2013-01-31
我是浙江的,我这里是说ga
省(自治省、直辖市)- 县(自治县、省辖市)- 村(县辖市、镇)
只看该作者 13 发表于: 2013-01-31
我老家那里的地名,“滩”念成“难”,“堡”念成“普”。
只看该作者 14 发表于: 2013-01-31
特别是宁波的“隘”,本地人讲普通话时都念成“gà”。王隘路、姚隘路,邱隘等等。

路牌上就有趣了,同一个路口,兴宁路王隘路口的两块路牌,一块写作wanggalu,另一块写作wangailu。
亲爱的不要对牛弹琴
只看该作者 15 发表于: 2013-02-05
长沙话:
垅都读lóng,长沙话字典有此音,认为是长沙专有音。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 16 发表于: 2013-02-05
回 liang21 的帖子
liang21:我老家那里的地名,“滩”念成“难”,“堡”念成“普”。 (2013-01-31 15:48) 

超级老电影《列宁在十月》里管彼得堡叫“彼德普”
只看该作者 17 发表于: 2013-02-08
苏州的浒关当地读xu,据说是因为乾隆读错了,就一直将错就错。
现实派:
调省增地分县撤乡镇
省 -- 州 -- 县(市)

理想派:
并省设大区,并地分县撤乡镇
大区 -- 州 -- 县(市)
只看该作者 18 发表于: 2013-02-08
回 安定书院 的帖子
安定书院:想不到沈阳这个东北城市也把“街”读作“gai"。以为只有南方这样。 (2013-01-31 09:27) 

街字沈阳老话就是读“gai1”的

除此之外,还有一些团音字在沈阳话里面也读为舌面音,例如;

解有时读作“gai3”

起有时读作“kei3”
忠厚传家久,诗书继世长
只看该作者 19 发表于: 2013-02-09
大栅栏应该就是最典型的“通假”地名吧。。。
我的新浪微博:http://weibo.com/rm0001,“浪游八方”;
我的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/u/3049560223。
只看该作者 20 发表于: 2013-02-09
就连沈阳都是通假字吧  
确切的说是 沉阳
只看该作者 21 发表于: 2013-02-10
回 hsihsia 的帖子
hsihsia:南京市栖(xi)霞区
南京市六(lu)合区 (2013-01-31 09:01) 

清丰县六(lu)塔乡
只看该作者 22 发表于: 2013-02-13
回 ansonx 的帖子
ansonx:就连沈阳都是通假字吧  
确切的说是 沉阳 (2013-02-09 10:37) 

繁体字里沈可以当沉解释,但与瀋无关。
先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。
只看该作者 23 发表于: 2013-03-01
好多都不是通假,是本地土话发音而已
只看该作者 24 发表于: 2013-03-01
回 大家好 的帖子
大家好:超级老电影《列宁在十月》里管彼得堡叫“彼德普” (2013-02-05 13:35) 

民国时期歌曲《天涯歌女》周璇的原版第一句“天涯海角”的“角”发音是“绝”。
如今号称“民国”的台湾反倒连“角色”的“角”都读“饺”了。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个