切换到宽版
  • 13940阅读
  • 150回复

[地名探讨]“六安”读“陆安”,湖南该读“扶篮”吗? [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 25 发表于: 2016-04-30
六在豫西方言读“lou”。
只看该作者 26 发表于: 2016-04-30
回 鹤鸣九皋 的帖子
鹤鸣九皋:那么读“福州市”也就成了“胡州市”了。 (2016-04-30 11:42) 

福胡又不同音
無限空虛心內追 含淚告別了無聲
只看该作者 27 发表于: 2016-04-30
福建莆仙语,“福”字是阴入höh6,而胡是阳平ho2。这两字韵母完全不一样
回到“六”字,虽然"六"字是莆仙语中有两个读音,但这两个读音是文白异读,"六"字只有在数数的的时候使用白读lah7(阳入),在对照书面的情况下"六“字只有一个读音,即和"陆"同音(lëh7阳入)。
所以呢,六安在莆仙语中读法是与“陆”同音。
头像为保罗·高更所著名画【死亡的幽灵在注视】局部图
只看该作者 28 发表于: 2016-04-30
回 xjkllxxw 的帖子
xjkllxxw:方言是方言,普通话是普通话,都是对的,各读各的。在别处都没问题,怎么在六安就成问题了。 (2016-04-29 20:08) 

普通话以前也是lu安。。
新版字典不知道什么意思,非要把lu改成liu
只看该作者 29 发表于: 2016-04-30
遵循约定俗成的地名就好,非要纠结的话,那要更正的多了去了
只看该作者 30 发表于: 2016-04-30
其实缺乏常识是写作的记者
以前字典上都分liu和lu的
后面其实也是现代汉语字典单方的做法统读成lu
也不是所有字典都跟进的

另外不要以为他们定音的人逻辑多高
呆板现在还有一堆人读ai板
这个根本不是地方音的锅
北京土话读ai板 后面定普通话的人就加进去的
后面很多人读ai了,他们又改回dai了

同样的例子还有河沿yan4

另外至今还有很多资料说 六有两读
既然民间已经大量接受lu安得读法现在却要改
真是不知所以

还有一个证据是 台湾国语 还保留有lu的读法
加上姓氏六 读 lu
所以实在是不知道当年改字典的怎么想的




另外 由国家民政部编辑、中国地图出版社出版的《中华人民共和国行政区划简册(2015)》给出的正确答案是:“六(lù)安”。[attachment=175945]

表示就是再版字典的人基本功不过关所以错了
不知道为什么那么多人非要说这是方言对普通话的挑战什么的真是醉

[ 此帖被gwzz234在2016-04-30 14:37重新编辑 ]
只看该作者 31 发表于: 2016-04-30
另外我看了下广韵,六与陆均为力竹切,语言语音的变化相对来讲应该是连续性的(当然也有例外),汉语族内不管各语言(方言)如何分化,读音如何不同,到最后六与陆字应该是同音字才对。而现在汉语普通话中的六LIU读音,怎么说呢,只能说是那连续变化中的产生的例外而最后成为了正读而已。(该论据是建立在广韵中属力竹切或是下切字为竹的字又或是同韵母屋三韵在现代汉语普通话中几乎全都为u或是ü这一基础上的)。
以上皆是本人不通音律下随便说说的,如有错误请见谅指正。
[ 此帖被天堂的路在2016-04-30 14:36重新编辑 ]
头像为保罗·高更所著名画【死亡的幽灵在注视】局部图
只看该作者 32 发表于: 2016-04-30
讲到福建各个地方的语言(方言)问题,的确闽语没有轻唇音(唇齿音f),以我的母语莆仙语为例,中古时期开始出现的轻唇音(非、敷、奉母)在后期均派入晓(匣)母h,而轻唇音微母则依然在明母中没有分化出来。
现代莆仙语还有一个现象是在遇开尾韵的情况下几乎都是明母读成帮母、疑母读成见母。
另外,莆仙语中泥娘母和来母没有合流的情况,就是N和L分得很清楚,即广韵中泥母和娘母读N,来母读L。这和闽南语是截然不同的(闽南语可以说是到了NL不分的地步了)
头像为保罗·高更所著名画【死亡的幽灵在注视】局部图
只看该作者 33 发表于: 2016-04-30
回 鹤鸣九皋 的帖子

那么读“福州市”也就成了“胡州市”了。

福州明明是读虎纠
只看该作者 34 发表于: 2016-04-30
楼主所举的湖南扶篮这一例子非常不贴切,该例子是由于在该语言(方言)中存在的声母合流现象而产生的读音。而六是读liu还是lu的争议,则属于另一范畴,lu音它绝非是某方言读音。从某种程度上说,lu音才是文读音、正音,而liu音才是异读音。
当然语言并非一成不变,但如此生硬的排挤另外一个一直都存在的读音我个人觉得有点离谱吧。
头像为保罗·高更所著名画【死亡的幽灵在注视】局部图
只看该作者 35 发表于: 2016-04-30
回 cbmaths 的帖子
cbmaths:我觉得地名异读如果在当地方言中地名中的读音和常用义的读音一致,那就应该按普通话常用义的读音规范(这种情况并不是真正意义上的异读);如果在当地方言中地名中的读音和常用义的读音不一样,那就应该保留该读音(真正意义上的地名异读),按该读音的同音字在普通话中的读音规范.
宕昌中 .. (2016-04-29 18:51) 

你说“跌宕起伏的宕在陇东南地区念dang,” 我表示怀疑。陇东南民间有“跌宕起伏”这个词吗?你听过陇东南民间有人说“跌宕起伏”吗?
“跌宕起伏”是个书面词语,生活当中用不到。不知道谁弄到课本里,并告诉学生这个字叫“dang”,一些学生开始用了。我不相信陇东南民间有人说“跌宕起伏”。起码我在河南三十多年,没有听见一个河南人讲过“跌宕起伏”,我相信甘肃人也不会说,除了学生念课文时候。
只看该作者 36 发表于: 2016-04-30
“壹、贰、叁、肆、伍、陆、柒、捌

这里面的陆念什么?
只看该作者 37 发表于: 2016-04-30
还有一个厦门,实在不知道普通话为什么读“下门”。闽南话不知道怎么读的。
只看该作者 38 发表于: 2016-04-30
回 休闲居士 的帖子
休闲居士:你说“跌宕起伏的宕在陇东南地区念dang,” 我表示怀疑。陇东南民间有“跌宕起伏”这个词吗?你听过陇东南民间有人说“跌宕起伏”吗?
“跌宕起伏”是个书面词语,生活当中用不到。不知道谁弄到课本里,并告诉学生这个字叫“dang”,一些学生开始用了。我不相信陇东南民间有人说 .. (2016-04-30 16:25) 

我表示赞同,跌宕起伏属于书面词汇,我们在日常生活中很难运用到这类词汇。非常用字的读音肯定是要参考以前的韵书来确定读音的。而宕字在普通话中就是被确认为读dang
如果如cbmaths所言该地区宕昌县读tan,那么跌宕起伏也应该读tang。如果读dang的话绝对是直接照搬普通话的读音,而绝非是异读。

参考广韵中的宕字是徒浪切,声母为定母,我们知道定母字在现代汉语普通话中分别派入端母d和透母t,而韵母为唐开韵,此韵母在普通话中无一例外均为ang。所以普通话宕读dang完全无争议。
回到cbmaths所说的甘肃部分地区读tang或读dang的问题,如果该地区也存在和普通话相同的定母分别派入端母和透母,那么 宕读tang或dang均属正常,但肯定只有一个读音,而不会是两个读音,因为该字不是常用字,读音会更固定。反之则亦然,比如我的母语,定母几乎全部派入端母,那么类似宕字这类生僻字只会从端母而不会从透母。
对于现在汉语族内除粤语以外的各语言(方言)而言,因为它们几乎都没有记录当地语言(方言)的韵书,所以要考证一个汉字在当地语言(方言)中正确的读音应该是什么就相对比较困难。生僻字就更难了,这个时候也只能依靠广韵这类韵书了。而常用字读音与广韵切出的读音不一致的情况下究竟应该是从广韵的切还是从日常的读则是仁者见仁、智者见智了。
头像为保罗·高更所著名画【死亡的幽灵在注视】局部图
只看该作者 39 发表于: 2016-04-30
楼主写得好,说理很清楚,“扶篮”的例子举得也妙,加油!

其实有时候人们是在一知半解之下把简单事情反而搞复杂了,人为添乱。

要跟“lu”相比的话,其实古音还相对更接近于“liu”,三等字是有“i”介音的。古音并不读“lu”。

南京当地方言“六”的读音也并不同“陆”而是同“落”,如果真要说迁就当地方音的话,“六合”规定成读“落活”好了,不该读“陆合”。

当地方言本身也在快速演变中,很多入声丢失,数字“六”在当地也渐渐读成普通话的“liu”了。大多数老百姓并不知道什么叫“入声”(一二三四声倒是知道,小学老师教过),只是觉得读成“落”音较“土”,普通话的影响力大。
一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 40 发表于: 2016-04-30
湖南真是湖南的意思,而六却不是六的意思,文章偷换概念。
只看该作者 41 发表于: 2016-04-30
回 gwzz234 的帖子
gwzz234:普通话以前也是lu安。。
新版字典不知道什么意思,非要把lu改成liu (2016-04-30 14:05) 

六安本地人基本都读liu。
那字典改掉有什么错?
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 42 发表于: 2016-04-30
回 gwzz234 的帖子
gwzz234:其实缺乏常识是写作的记者
以前字典上都分liu和lu的
后面其实也是现代汉语字典单方的做法统读成lu
也不是所有字典都跟进的
....... (2016-04-30 14:18) 

另外,简册的错误的一堆堆的。别以为这就是权威。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 43 发表于: 2016-04-30
有句话说的好,规律中总有例外,例外多了也就成了规律。也许有一天普通话中的六liu音就成为了这例外中的规律。但目前来看,屋三韵演化到现在的规律就是u或ü,所以,我个人还倾向认同lu音。
头像为保罗·高更所著名画【死亡的幽灵在注视】局部图
只看该作者 44 发表于: 2016-04-30
另外,中古音有介音但如果现代普通话该组韵母已经几乎全部失去介音,我们有理由认为这是规律性的变化。而且该音一直存在,而有一天说取消就取消了,怎么不叫人诧异。
头像为保罗·高更所著名画【死亡的幽灵在注视】局部图
只看该作者 45 发表于: 2016-04-30
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:六安本地人基本都读liu。
那字典改掉有什么错? (2016-04-30 19:09) 

你是六安本地人?你怎么知道他们读 liu
据我所知读 lu的多
另外一个重点是 有六lu这个姓
姓怎么读就按照他们哪一族人的读法
他们可是读lu的,现在说取消就取消?
只看该作者 46 发表于: 2016-04-30
六安读liu本无错,错的是不应突然有一天告诉我们六字普通话只有一个读音liu,合着之前出版的字典全都是胡编的?
头像为保罗·高更所著名画【死亡的幽灵在注视】局部图
只看该作者 47 发表于: 2016-04-30
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:另外,简册的错误的一堆堆的。别以为这就是权威。 (2016-04-30 19:10)

说的好像就凭某版字典就很可靠一样
之前普通话就是读 lu的
而且是从民国就那么读的 台湾的字典至今还是 lu

只看该作者 48 发表于: 2016-04-30
回 mahogany115 的帖子
mahogany115:南方地区怎么办,大部分的读音都和北方话不一样。 (2016-04-29 19:40) 

六这个字读lu的地方最多
西南官话区,江淮官话区(lu?),中原官话区(关中附近有lou,lu,liu三读),粤语(luk)都是这么读的。。
读liu来源于北京官话
读lu的地方最多是因为lu来自明代官话
只看该作者 49 发表于: 2016-04-30
回 gwzz234 的帖子
gwzz234:六这个字读lu的地方最多
西南官话区,江淮官话区(lu?),中原官话区(关中附近有lou,lu,liu三读),粤语(luk)都是这么读的。。
读liu来源于北京官话
读lu的地方最多是因为lu来自明代官话 (2016-04-30 20:20) 

胡说。我是正宗河南人,说的是正宗中原官话,我从来读 liu  ,我身边的河南人无数,都读 liu  ,没有一个读 lu  的。
你是何方神圣?来过河南吗?
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个