UID:170681
引用第2楼多米诺骨牌于2012-07-17 23:22发表的 :非汉语名字应遵循统一规则。“包头”这样经过演绎的名字快快改换。
引用第20楼keating于2012-07-18 23:13发表的 :用了意译不还是少数民族来源的吗?要说本地人知道,乌鲁木齐的汉人很多都知道这个名字来源自哪里。所以我认为,用意译干什么,应该用移植。比如乌鲁木齐市,应该改名为外滩市.......
UID:158807
UID:162794
UID:158217
UID:130662
引用第16楼华彩于2012-07-18 22:10发表的 :我的意思就是各自表述,原文是什么文的,继续叫原来的名字,而汉语译名就要根据原意翻译成一个有意义的汉语名字。.......
UID:3356
引用第29楼黑龙牡丹于2012-07-27 20:22发表的 :不适合牡丹江市改为弯曲江市?难听
引用第30楼夕阳西下于2012-07-28 10:50发表的 :反过来应该也是同理。汉语北京,用汉语表述是北京,用蒙语也应该意译?
UID:29359
UID:170750
引用第12楼远行于2012-07-18 19:42发表的 :格尔木的意思是:河流密集的地方河流密集市河集市德令哈的意思是:金色的原野.......
引用第21楼北极星于2012-07-18 23:16发表的 :乌鲁木齐啥意思,专门研究者都还众说纷纭,意见不一,楼上就说一般群众都知道,还真不是一般的牛。
引用第34楼积水空明于2012-07-28 13:00发表的 :格爾木--漢名 咸川市德令哈--漢名 金原市
UID:511
引用第35楼积水空明于2012-07-28 13:03发表的 :乌鲁木齐究竟是什麽意思,也搞不清楚,直接用乌鲁木齐一帶的古稱--庭州市
UID:3203
UID:127411
引用第40楼九寨沟亚龙湾于2012-08-03 14:59发表的 :美国许多地名来自土著语的直接翻译······
UID:18642
UID:94228
UID:15399
UID:6425
UID:18298
UID:140209
UID:127333
UID:292
远行:格尔木的意思是:河流密集的地方河流密集市河集市德令哈的意思是:金色的原野....... (2012-07-18 19:42)