海湾: Bay:湾。【例:San Francisco Bay,旧金山湾】本意:“向……开放”。海湾,有圆弧的半封闭海域。一般很小的海湾,都用Bay。当然,也有许多反例,比如Hudson Bay,貌似叫Gulf更合适,不过都习惯了。中日韩的海湾,一般都翻译为Bay。
Gulf:湾。【例:Gulf of Mexico,墨西哥湾】本意:large bay。从字面上说,Gulf应该大于Bay,轮廓的深度,比Bay要深一些,出口应该有海峡。但是反例很多。
Basin:湾。【例:Foxe Basin,福克斯湾】本意:盆地、流域。它描述的海域往往四面都被陆地包围,但又没围死,多个方向上都有水道联通外部。Basin表海湾,用于北美高纬度。
Sound:湾。【例:Puget Sound,普捷湾】本意:完全贯通的。Sound可以翻译为海峡,也可以翻译为湾。如果一边开口很大,一边开口很小的海峡(看上去像海湾),也会称呼为Sound,比如说Long Island Sound。一般来说,Sound的形成与冰川有关。Sound表海湾和海峡,用于北欧和北美。
Inlet:湾。【例:Cook Inlet,库克湾】本意:很狭窄的水道,一边通往大海,一边通往离海不远的湖泊或者内陆水域。Inlet着重海域“入侵”内陆。所以Inlet一般用于比较狭窄的深入内陆的海湾,峡湾就可以用Inlet。当然也有例外,比如库克湾。一般来说,Inlet的形成与冰川有关,用于北欧和北美的高纬度。
Estuary:湾。【例:Humber Estuary,赫尔湾】河口湾,河流入海处,开阔的喇叭口海域。多用于英格兰,后扩散到全世界。
Firth:湾。【例:Forth Firth,福斯湾】河口湾,进口比较小,有约束感。这个词是斯堪的纳维亚语言中Fjord(峡湾)一词的英语化,应该始于维京人入侵苏格兰,觉得苏格兰的这些海湾像家乡的海湾,因而命名。所以Firth描述的海湾,具有峡湾的某些特征。其实它和Estuary的区别,就在于Firth只用于苏格兰。Estuary则是英格兰的。
普捷湾
[ 此帖被边城玫女在2021-06-20 11:27重新编辑 ]