UID:207735
UID:50888
UID:186673
UID:179971
UID:148709
evan.harper:除非是历史地图,否则不再标注了。柯尼斯堡Königsberg和加里宁格勒Kaliningrad两个名字在来源上无任何相关性,德语语境下,柯尼斯堡特指1945年前的城市,战后的Kaliningrad德语名称依旧是Kaliningrad,不存在德语化版本。波兰的地名要分情况,一种是纯波兰城市,以波兰语名 .. (2022-11-29 18:32)
UID:8496
UID:205891
悠长假日:意大利人和奥地利日耳曼人杂居的 南提罗尔地区,意大利语叫上阿迪杰,这也明显是名称完全不同。。 不过首府博尔扎诺,德语叫博岑,明显又只是口音反应。 (2022-12-01 09:41)
UID:188962
evan.harper:利沃夫的情况就是同一来源在不同语言演化不同的结果,把-berg后缀去掉就像了。有些看起来完全不同的名字也是同源词,比如Wroclaw - Breslau,Bratislava - Pressburg 也都是同源演化。 (2022-12-01 17:48)
evan.harper:以地理名词作为后缀是为了避免重名,你举到的两个例子都是在现今德国疆域内还至少有一个,Grünberg在黑森,Landsberg在拜仁,这种不影响前面地名的含义,波兰在处理前德国地名的时候,算是比较尊重词源和含义的。而俄罗斯的做法是完全重新分配地名。经过几次大战,欧洲格局重新 .. (2022-12-01 19:03)
UID:171734
alavis:南蒂罗尔有些地名是一战后为了“意大利化”刻意取的。比如Sterzing,一战后取了Vipiteno这个意大利语名字,来源是古罗马的Vipitenum要塞。上阿迪杰这个名字最早是拿破仑时期的意大利王国起的 Haut-Adige,一战后意大利人又捡起来用了。现在又有Sudtirolo这个非正式的名称 (2022-12-01 19:17)
UID:156971