切换到宽版
  • 4216阅读
  • 30回复

[韩国朝鲜]谷歌地图为何汉城没改成首尔? [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2016-10-10

只看该作者 1 发表于: 2016-10-10
下面标的是首尔特别市
無限空虛心內追 含淚告別了無聲
只看该作者 2 发表于: 2016-10-11
谷歌地图很多翻译都不太标准
只看该作者 3 发表于: 2016-10-11
估计韩国只要求中国改称呼,不要求其他国家改。
虚省
建州
分大县合小县
乡镇市自治
市分二等:县辖市、州辖市
首都设中央直辖行政区
只看该作者 4 发表于: 2016-10-11
回 炎黄剑 的帖子
炎黄剑:估计韩国只要求中国改称呼,不要求其他国家改。 (2016-10-11 10:40) 

中国改了,其他国家官方也就跟着改了。
只看该作者 5 发表于: 2016-10-11
回 冰水 的帖子
冰水:2005年1月,汉城市长李明博宣布汉城的中文译名为首尔,韩外交部照会我外交部,要求中国国内使用新译名,外交部致函主管行政区划和地名的部门,建议采纳韩国意见。负责提出拟办意见的主管部门办公厅负责人认为,中国如何称呼韩国首都完全是中国内政,第一次函复外交部时否定了上述 .. (2016-10-11 10:56) 

驴头不对马嘴的回复。这跟我回复的内容有毛线关系?
只看该作者 6 发表于: 2016-10-11
回 冰水 的帖子
冰水:2005年1月,汉城市长李明博宣布汉城的中文译名为首尔,韩外交部照会我外交部,要求中国国内使用新译名,外交部致函主管行政区划和地名的部门,建议采纳韩国意见。负责提出拟办意见的主管部门办公厅负责人认为,中国如何称呼韩国首都完全是中国内政,第一次函复外交部时否定了上述 .. (2016-10-11 10:56) 

话说,我国有主管外国地名的部门吗?民政部应该是只管国内的才对,并没说他管译名。

外交部发函过来,我觉得可以直接回“此事不归我管,至于归谁管,咨询国办去”
只看该作者 7 发表于: 2016-10-11
回 keating 的帖子
keating:话说,我国有主管外国地名的部门吗?民政部应该是只管国内的才对,并没说他管译名。
外交部发函过来,我觉得可以直接回“此事不归我管,至于归谁管,咨询国办去” (2016-10-11 11:07) 

外国地名译名一向由外交部管理,具体翻译事务则是交给中国地图出版社。
aaa
只看该作者 8 发表于: 2016-10-11
韩国的华侨圈子仍然广泛用汉城的称呼。

这里说的华侨是一百年前移民过去的后代,现在拿中华民国护照。

比如汉城华侨小学,汉城华侨中学,汉城华侨协会。


I don't care who you are
Where you're from
What you did
As long as you love me
只看该作者 9 发表于: 2016-10-11
回 逐风天地 的帖子
逐风天地:外国地名译名一向由外交部管理,具体翻译事务则是交给中国地图出版社。 (2016-10-11 11:14) 

那六楼说的是往哪个主管部门发函
只看该作者 10 发表于: 2016-10-11
历史遗留问题
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
007
只看该作者 11 发表于: 2016-10-11
完全可以叫首邑。
一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。
007
只看该作者 12 发表于: 2016-10-11
回 aaa 的帖子
aaa:韩国的华侨圈子仍然广泛用汉城的称呼。
这里说的华侨是一百年前移民过去的后代,现在拿中华民国护照。
比如汉城华侨小学,汉城华侨中学,汉城华侨协会。
.......(2016-10-11 11:15)嬀/color]

1948年才更名,之前是汉城。(日据时代是京城)
一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。
只看该作者 13 发表于: 2016-10-11
回 007 的帖子
007:完全可以叫首邑。 (2016-10-11 19:30) 

这个好。手艺!
本人原ID:啊谁。
kinda为本ID的小号。
海天一色看潮起,暮鼓晨钟听风吟。
只看该作者 14 发表于: 2016-10-11
我更喜欢的叫法是::

ソウル
漢 城

∴普通话语境下就应该是:

shŏu  ĕr
  汉    城
潮梅分治
只看该作者 15 发表于: 2016-10-12
我觉得汉城和首尔的意思还不能完全等同
只看该作者 16 发表于: 2016-10-12
回 bamboowisely 的帖子
bamboowisely:我更喜欢的叫法是::
ソウル
漢 城
....... (2016-10-11 23:45) 

漢(shŏu)城( ĕr)這樣也不錯。
只看该作者 17 发表于: 2016-10-12
用汉城的中文古政区名称,就叫霅县市
只看该作者 18 发表于: 2016-10-12
回 逐风天地 的帖子
逐风天地:外国地名译名一向由外交部管理,具体翻译事务则是交给中国地图出版社。 (2016-10-11 11:14) 

查了下地名管理条例,外国译名的管理部门,好像是“中国地名委员会”。
只看该作者 19 发表于: 2016-10-12
回 keating 的帖子
keating:查了下地名管理条例,外国译名的管理部门,好像是“中国地名委员会”。 (2016-10-12 18:47) 

这个组织已经撤销并入民政部了,有关外国地名译名的工作实际由外交部审定,尤其是要印到地图上的地名。
只看该作者 20 发表于: 2016-10-14
弱冠弄卓,而立未立,不惑遗惑,鲜知天命
只看该作者 21 发表于: 2016-10-14

是首尔。
弱冠弄卓,而立未立,不惑遗惑,鲜知天命
只看该作者 22 发表于: 2016-10-15
回 香港來的沛 的帖子
香港來的沛:漢(shŏu)城( ĕr)這樣也不錯。 (2016-10-12 16:53) 

可以叫”兽儿“
只看该作者 23 发表于: 2016-10-17
回 逐风天地 的帖子
逐风天地:驴头不对马嘴的回复。这跟我回复的内容有毛线关系? (2016-10-11 11:05) 

其他国家改不改跟我国改不改有毛线关系?
只看该作者 24 发表于: 2016-10-17
回 香港來的沛 的帖子
香港來的沛:漢(shŏu)城( ĕr)這樣也不錯。 (2016-10-12 16:53) 

完(hu)全(shuo)赞(ba)同(dao)
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个