UID:33221
UID:5485
sinol:市辖区吧,地方制度不同,也不可能对应的太严格 (2016-10-16 20:38)
UID:128087
UID:187604
UID:1199
UID:170144
UID:173456
minimal:台灣人聽到"街道"這兩個字不會聯想到這是指政府機構我們會想到的意義就是指"街道","馬路","道路"之類的含意....... (2016-10-17 00:07)
UID:73740
UID:125331
UID:170146
华子:街道不是政府机构,街道办事处才是。
UID:130662
minimal:可是頂樓是寫街道 不是寫街道辦事處 (2016-10-17 17:52)
UID:171299
夕阳西下:我第一次听到“北海道”时,以为是一条道路。以为和香港一样的道路命名。第一次听到“长安街”时,以为是条小巷子,还奇怪这条小巷子怎么这么出名?南方叫街的都很窄逼。....... (2016-10-17 18:20)
华子:街道不是政府机构,街道办事处才是。 (2016-10-17 17:46)
UID:127720
ligang:简称就是街道啊。。比如我去街道盖个章。 (2016-10-18 13:45)
leexiaoqi:各地简称习惯差别吧比如武汉,市区直接叫XX街办事处,没有“道”字,简称XX街....... (2016-10-18 15:24)
UID:131664
UID:2309
UID:180045
UID:17423
kozaya:無法以一套標準完全對應高度城市化的例如 北京市朝外街道辦事處 對應的是 台灣的高度城市化市轄區, 例如可對應新北市中和區 不可對應烏來區) 中度城市化的例如 武漢市潘塘街道辦事處 對應的是 台灣的中度城市化的市轄區(例如台南市佳里區)....... (2016-10-21 09:29)