切换到宽版
  • 3631阅读
  • 29回复

[地名探讨]地名用字的演化失去了原意 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2011-09-14
      时间和环境在变,一些地名不会一成不变,有些因为避讳、笔画繁琐、习俗等原因会改变,而随着地名用字的改变,现有的地名有些也失去了它本来的含意...

列举三个和动物有关的

铁骊→铁力,据说和马有关,因为笔画繁琐,字冷僻。为何骊山不改名,欺负人吧?和你同命相连的还有大余县和务川县,原因和你也差不多,大庾岭名气比你大余县大而婺源也比你务川有名。命运比你们好点的是鄱阳县,改成波阳又被改了回来,瞎折腾一番。比你有骨气的是澄江县,具体说是官方叫法,也许是山更高路更远,朝廷的命令不是很管用。当地衙门还是叫澂江,这就苦了外地人去了那里两种用法都有。

澂江请参阅商伟凡的博客http://blog.sina.com.cn/s/blog_3e563dc10100uxpf.html

蜜山→密山,以境内蜂蜜山得名。位于穆棱河与兴凯湖之间有一座山峰,海拔574米,相传百年前此山森林茂密,野蜂成群,岩峦上蜂蜜流淌,故称蜂蜜山。设治时,奏呈以“蜂蜜山”命名“蜜山府”,批准铸造印鉴时,则从山之“密”字,改为密山府蜜蜂没也不知道招惹得罪谁了?
参考中国龙志http://www.zglz.gov.cn/trsweb/Detail.wct?SelectID=3152&RecID=0

鸡笼→基隆,大城市用这个不雅,可以理解。但是瑷珲区改成爱辉到底爱谁?爱现在(就为了方便?可笑。瑷珲区笔画也不多吧,郴州之郴作为地名用字也没被ZF和砖家改为彬州吧),背叛历史吧?你们都是近代史有名的被改动的地名...

下面是维基百科的,我承认比较懒,发帖弄表格很麻烦...
因中国汉字简化而更名的地名列表
自1955年3月到1964年8月间,中国大陆全国有8个省和自治区的35个地区因地名用字生僻难认而被改名;改名的方法多为使用同音字作为正规地理名称以替代原有名称,并经中华人民共和国国务院批准更改和认可
[1][2]。以下列出中国文字改革委员会1964年简化字总表》所附录之地名变更情况。其中未标注音者表示更名后读音不变。

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%A0%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%B1%89%E5%AD%97%E7%AE%80%E5%8C%96%E8%80%8C%E6%9B%B4%E5%90%8D%E7%9A%84%E5%9C%B0%E5%90%8D%E5%88%97%E8%A1%A8

见解不成熟,希望大家指教
[ 此帖被彭城独行侠在2011-09-15 14:30重新编辑 ]

小图 | 大图 图片

  • 方舆 - 地名文化 - 地名用字的演化失去了原意
  • 方舆 - 地名文化 - 地名用字的演化失去了原意
  • 方舆 - 地名文化 - 地名用字的演化失去了原意
  • 方舆 - 地名文化 - 地名用字的演化失去了原意
  • 方舆 - 地名文化 - 地名用字的演化失去了原意
欢迎拍砖http://blog.sina.com.cn/yyxzwj
只看该作者 1 发表于: 2011-09-14
Re:地名的演化失去的原意
不要拿爱辉说事,1906年版的《二十世纪中外大地图》中,标的就是爱辉。

鸡笼?麻烦你自己看看台湾的沿革资料,再来发表高论
哎,为嘛要不停的灌水呢?
只看该作者 2 发表于: 2011-09-14
1906年版的《二十世纪中外大地图》
1楼,世界上不只有你这1本书吧?
看看别的再说啊
只看该作者 3 发表于: 2011-09-14
陕西、江西改名最多,那段历史造成的。
撤销地级市—合并小县—省县直辖
只看该作者 4 发表于: 2011-09-15
新余、新干真是雷人,改的太随意太想当然了
==========七门九洲十八坡,三湖九津通赣鄱==========
只看该作者 5 发表于: 2011-09-15
引用第4楼豫章后生于2011-09-15 01:52发表的  :
新余、新干真是雷人,改的太随意太想当然了

那赣榆县铺天盖地的“干于”又如何解释?
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 6 发表于: 2011-09-15
Re:Re:地名的演化失去的原意
引用第1楼fenghua25于2011-09-14 22:02发表的 Re:地名的演化失去的原意 :
鸡笼?麻烦你自己看看台湾的沿革资料,再来发表高论

基隆,旧名鸡笼。那是因为最早居住在此地的为凯达格兰族(ketakalan),格兰的谐音近似台语之“鸡笼”,加上此地有山形似鸡笼,因而得名。1875年,取“基地昌隆”之意,而改名为基隆。(参见:基隆市历史沿革:http://www.xzqh.org/html/2008/0604/20901.html
追本溯源,穷根究底;左图右史,兼收并蓄
欢迎浏览“超微星史地系列”帖子:http://xzqh.info/bbs/searcher.php(输入“超微星”)
只看该作者 7 发表于: 2011-09-15
打狗(Takao)-------高雄。这个呢?
兰若生夏草,芊蔚何青青.幽独空林色,朱蕤冒紫茎.
只看该作者 8 发表于: 2011-09-17
請樓主先分清楚地名的自然演化和行政命令的強制更改
只看该作者 9 发表于: 2011-09-17
以前文盲多,那些字复杂写不来,认不到,所以改成简单一点的字,消灭文盲
只看该作者 10 发表于: 2011-09-17
有些改名确实有点莫名其妙,有些还是可以改一下的
只看该作者 11 发表于: 2011-09-17
沔县改了,沔阳却不改(后虽改仙桃市,但仍有沔城镇),双重标准。
虔南改全南,可能用的是方言,否则无法解释新喻改新余,鄱阳改波阳,估计都是迁就江西方言用字。
逛行政区划论坛,览天下区划风云。
只看该作者 12 发表于: 2011-09-17
力挺澂江县
只看该作者 13 发表于: 2011-09-18
流氓假装有文化
就是这个样子的拉~
—— 红太阳是黄的!——
只看该作者 14 发表于: 2011-09-18
鬱林改玉林確實簡化好寫很多 寓意也好 就是兩個字在方言讀音不同 這樣不好 還不如改成郁林
郡(虛級)—縣(廣域自治體)—市鎮村(基礎自治體)
華夏國廣西郡臨賀縣八步市城東里靈峰坊
只看该作者 15 发表于: 2011-09-18
地方牛,外地人跟着本地人叫,地方不牛,本地人跟着外地人叫
只看该作者 16 发表于: 2011-09-18
玉林、周至这样的改就改了,可是新喻、虔南这样的常用字也改,太可怕了。
说实话,还有几个地名我也不认识,比如黟县、隰县。
欲问古今兴废事,请君只看洛阳城。
只看该作者 17 发表于: 2011-09-18
还有歙县
欲问古今兴废事,请君只看洛阳城。
只看该作者 18 发表于: 2011-09-18
引用第14楼kook于2011-09-18 12:28发表的  :
鬱林改玉林確實簡化好寫很多 寓意也好 就是兩個字在方言讀音不同 這樣不好 還不如改成郁林

別說方言了,有些被改的地名在普通話裡面和原地名讀音不同的也有 你不服麼= =
只看该作者 19 发表于: 2011-09-19
婺川改了,婺源却不改,是双重标准;
醴泉改了,醴县却不改(直到后来才改成炎陵市),还是双重标准。
工欲善其事,必先利其服务器。
只看该作者 20 发表于: 2011-09-19
这都是大跃进火红年代为了方便工农兵认字才改的吧!
THESAUR.AMER.SEPTENT.SIGIL.
只看该作者 21 发表于: 2011-09-19
引用第19楼假平凹于2011-09-19 13:02发表的  :
婺川改了,婺源却不改,是双重标准;
醴泉改了,醴县却不改(直到后来才改成炎陵市),还是双重标准。

还有后来的金华市婺城区,如果婺城改成务城,金华人得郁闷死。
欢迎拍砖http://blog.sina.com.cn/yyxzwj
只看该作者 22 发表于: 2011-09-19
引用第14楼kook于2011-09-18 12:28发表的  :
鬱林改玉林確實簡化好寫很多 寓意也好 就是兩個字在方言讀音不同 這樣不好 還不如改成郁林

玉林比郁林 好听吧
只看该作者 23 发表于: 2011-09-19
引用第19楼假平凹于2011-09-19 13:02发表的 :
婺川改了,婺源却不改,是双重标准;
醴泉改了,醴县却不改(直到后来才改成炎陵市),还是双重标准。

醴县在哪?炎陵市在哪?晕死,作为研究区划地名地理的论坛,别胡编乱造,犯这种低级错误
醴泉改礼泉,这是陕西的县
历史上从来没有过醴县,距离这个名最近的应该是常德澧县,在汉朝初年曾短暂有过醴阳县的名字
炎陵市也是一个不存在的名字,只有一个炎陵县,他的前身是酃县,更名还没多少年
真正现在还在用醴这个字的政区是醴陵,是一个县级市,属于湖南株洲管辖
一个人在多大年纪上成名,他的心理年龄就会停留在那个年纪
http://weibo.com/u/1345017411

只看该作者 24 发表于: 2011-09-19
引用第20楼joins2003于2011-09-19 13:58发表的  :
这都是大跃进火红年代为了方便工农兵认字才改的吧!


确实对扫盲贡献很大,当时文盲率骤降,只不过近30年来文盲率又反弹了!
中央—州(都)—县(府)—乡(市)—村(镇)。更多文章详见http://inkred.i.sohu.com/blog
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个