切换到宽版
  • 13937阅读
  • 150回复

[地名探讨]“六安”读“陆安”,湖南该读“扶篮”吗? [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 75 发表于: 2016-05-01
回 天堂的路 的帖子
天堂的路:六安读liu本无错,错的是不应突然有一天告诉我们六字普通话只有一个读音liu,合着之前出版的字典全都是胡编的? (2016-04-30 20:10) 

《新华字典》里亦然:
一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 76 发表于: 2016-05-01
回 天堂的路 的帖子
天堂的路:这个问题很妙,但不是我所能解答的,因为字典不是我编纂的。我无法理解lu音在这些字典中只赋予了这一种解释。正如50楼所例举的台湾教育部的《重编国语辞典修订本》中的六lu音只有五种用法一样,我也无法理解,因为身怀六甲是书面词汇,六神无主无疑也是。
正如他们现在编纂的字典要告诉我们六只读liu,而我能表达的也是我无法理解。
所以,我一直都在强调我的帖子只代表我个人的观点,不是吗? (2016-05-01 00:12) 

大陆以前的字典你也无法理解(lu音只被赋予了一种解释);
大陆现在的字典你也无法理解(六字改成只读liu);
台湾那边的字典你也无法理解(lu音只有五种用法,为何不让六神无主也读lu)。

你能理解的字典究竟是哪样?大哥你不如自己编一本字典好了。

没人说你在代表别人的观点,只是不明白你的观点究竟是什么。

你就说说看,假如给你来编字典的话,这个六字你打算怎样定?

好像对字典很看不顺眼的你,偏偏又好像很爱为字典打抱不平。

声称六安读六本无错,错就错在不该把以前出版的字典给改了。

我算是有点看出来了,其实最想改字典的不是别人而正是您哪。

大陆台湾的都不行,六神无主要念陆神无主,这才有点合心意。
一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 77 发表于: 2016-05-01
回 天堂的路 的帖子
天堂的路:我表示赞同,跌宕起伏属于书面词汇,我们在日常生活中很难运用到这类词汇。非常用字的读音肯定是要参考以前的韵书来确定读音的。而宕字在普通话中就是被确认为读dang
如果如cbmaths所言该地区宕昌县读tan,那么跌宕起伏也应该读tang。如果读dang的话绝对是直接照搬普通话的读音, .. (2016-04-30 16:58)

口语中确实基本上不会说到跌宕起伏,但中原官话不管秦陇片还是陇中片中tan和dang两个音都同时有,除了宕昌(来源于宕昌国,宕昌羌)的宕,我还没见过秦陇片和陇中片有哪个在普通话中发dang的字在方言中发tan(秦陇片和陇中片中部分dan念tan,但dang和tang,tan都不同音。比如鸡蛋的蛋念tan,单子的单念dan,挑担(除本意外还表示连襟)的担念dan,裤裆的裆念dang,声调的调值和普通话不一样)

[ 此帖被cbmaths在2016-05-01 12:00重新编辑 ]
只看该作者 78 发表于: 2016-05-01
如果唐朝编字典,是否要读唐音?六读liu乃大势所趋。建议通读liu.
只看该作者 79 发表于: 2016-05-01
回 asch2012 的帖子
asch2012:如果唐朝编字典,是否要读唐音?六读liu乃大势所趋。建议通读liu. (2016-05-01 11:05) 

跟大势所趋没关系。楼主的意思是:就算不大势所趋,那两个地名也不该和不需人为复杂化地规定异读,制造混乱。

至于实际语言的演变,自有其规律,不是谁可以“建议”的。难不成你想建议广东、福建人也读liu?
一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 80 发表于: 2016-05-01
六盘水、六盘山、马六甲,倒是没有规定异读成“陆”。
一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 81 发表于: 2016-05-01
至少北京著名的大栅栏念成da shi lar,地名应该按民政部为准
只看该作者 82 发表于: 2016-05-01
回 asch2012 的帖子
asch2012:如果唐朝编字典,是否要读唐音?六读liu乃大势所趋。建议通读liu. (2016-05-01 11:05) 

长远看lu或者其实类似读音才是大势所趋
汉语介音正在丢失
这一点上 粤语做的比官话快,南方官话比北方官话快
首先明确一点 中古liuk 明代官话lu  普通话多数读音liu
不是lu→liu这个音变是存在的
而是南方官话在这一点变化比北方快
北京在五代以后长期被少数民族统治演变规律和其他地方不太一样liuk→liu?→liu
南方官话liuk→luk→lu?→lu
北京话的部分读lu来自于明代以当时南京话为准的“普通话”
只看该作者 83 发表于: 2016-05-01
挺期待央視報導前門大柵欄的新聞的。
黑龍江省德都縣
只看该作者 84 发表于: 2016-05-01
回 jun 的帖子
jun:山西运城的解州是关公的老家,晋南当地人一直叫害州,六安能让普通话读陆安,那普通话也应该把关公故里叫害州,而不是谢州。有人说当地方言中XIE音读HAI,可当地人明明说“谢谢”时不会说成“害害”。当地人听外地人叫他们谢州真的是十分别扭。 (2016-04-30 22:44) 

我家离解州不远(陕西东部),同属泛关中方言区(中原官话西片)。谢做地名时读hai,有个村子叫解庄。但没有被普通话收录,不知道六安凭什么?难道在语委有人?
只看该作者 85 发表于: 2016-05-01
回 上下求索 的帖子
上下求索:我加离解州不远(陕西东部),同属泛关中方言区(中原官话西片)。谢做地名时读hai,有个村子叫谢庄。但没有被普通话收录,不知道六安凭什么?难道在语委有人? (2016-05-01 21:53) 

請問貴地讀音沿襲多久。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 86 发表于: 2016-05-01
回 asch2012 的帖子
asch2012:如果唐朝编字典,是否要读唐音?六读liu乃大势所趋。建议通读liu. (2016-05-01 11:05) 

现在不存在那种自然演变条件的大势所趋。编字典的人规定读哪个哪个就是大势,毕竟教学影视广播必须以此为准,推广很快。
只看该作者 87 发表于: 2016-05-02
回 上下求索 的帖子
上下求索:我家离解州不远(陕西东部),同属泛关中方言区(中原官话西片)。谢做地名时读hai,有个村子叫解庄。但没有被普通话收录,不知道六安凭什么?难道在语委有人? (2016-05-01 21:53) 

已经说过六安的lu,是明代官话(明代普通话)和清代北京读书音留下的
不单单是六安地区的人读lu那么简单
只看该作者 88 发表于: 2016-05-02
回 休闲居士 的帖子
休闲居士:福建人念“福建”都是“胡建”。
那回在沙县小吃吃饭,我一听工作人员是南方口音,我问她老家哪的?她说:“胡建。” (2016-04-29 19:49) 

和小编一样
混淆了方言和方言普通话
福建人不是各种不分。而且福建人的普通话各种不分
只看该作者 89 发表于: 2016-05-02
回 鹤鸣九皋 的帖子
鹤鸣九皋:那么读“福州市”也就成了“胡州市”了。 (2016-04-30 11:42) 

很遗憾
福建人福读 hok
就算去掉入声韵尾也是ho不是hu
只看该作者 90 发表于: 2016-05-02
官方微信结论:以民政部区划简册为准,LU^AN、TANCHANG!
我的区划理念:全国分31省、3自治区、6直辖市、2特别行政区
只看该作者 91 发表于: 2016-05-02
遂宁,认定为SUI^NING,还是XU^NING?哪个好
我的区划理念:全国分31省、3自治区、6直辖市、2特别行政区
只看该作者 92 发表于: 2016-05-02
回 gwzz234 的帖子
gwzz234:和小编一样
混淆了方言和方言普通话
福建人不是各种不分。而且福建人的普通话各种不分 (2016-05-02 15:16) 

那么南京人相比就很“可悲”了:不管说自己方言还是说普通话时都是各种不分。
一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 93 发表于: 2016-05-02
也许方言普通话的各种不分现象(相比于说母语时是能够区分的),提示了为何语言中的音位数量总是呈现不断合并减少之规律的原因——

共通语只保留下原先各自母语所能发好的音位的公约数。

例如:福建话无轻唇音但有入声,而普通话有轻唇音却无入声,结果福建普通话就既无轻唇音也无入声(变成了“胡建”)。
一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
只看该作者 94 发表于: 2016-05-02
这个论坛也有字典盲啊,《新华字典》和《现代汉语词典》的编写目的搞搞清楚就知道后者为什么不收录六lu了

前者是常用字的规范字典,语委指定字典
后者是语言文字规范词典,仅仅限于语言文字范畴,不收录百科词汇,也是语委指定词典。

后者只限于语言文字范畴,所以没有收录 六lu 而已,查错字典了就这么简单个事情

另外 陆作为数目字的时候读liu
只看该作者 95 发表于: 2016-05-02
六安 读lu‘an 无疑义,两本字词典上也不能说有什么冲突

倒是六合 到底读什么? 六合的来源是lu 还是  liuhe  这个倒是值得研究一番的
只看该作者 96 发表于: 2016-05-02
百度

六合古称棠邑,后因境内有六合山而易名六合,最早见公元前559年(周灵王十三年)于《左氏春秋》。古之六合,即棠邑范围包括今天的六合区全部,南京市浦口区大部分,安徽省滁州市大部分,隋开皇年间才改为的“六合”,因其境内有六峰连绵,蔚为壮雄,可惜之六峰,遗在今浦口。

如此说成立  六合 应该念 六liu合   《新华字典》从方言发音,误
只看该作者 97 发表于: 2016-05-02
换个提问方式吧,在诸位的当地语言中,六和陆是不是同一个音,
如果大部分人六和陆是同音的,那么就是普通话是傻逼!
只看该作者 98 发表于: 2016-05-02
回 jun 的帖子
jun:山西运城的解州是关公的老家,晋南当地人一直叫害州,六安能让普通话读陆安,那普通话也应该把关公故里叫害州,而不是谢州。有人说当地方言中XIE音读HAI,可当地人明明说“谢谢”时不会说成“害害”。当地人听外地人叫他们谢州真的是十分别扭。 (2016-04-30 22:44) 

长沙这边解作姓时,老一辈也读害。
解缙就读害缙、解晓东读害晓东。

现在年轻人都跟普通话读了,读作谢缙、谢晓东。

这是典型的姓氏地名异读。如华、任,作姓氏及地名时分别发去声和阳平(华罗庚、华县;任弼时、任丘),不过现在也有去异读了,都与华、任标准音相同。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 99 发表于: 2016-05-03
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:长沙这边解作姓时,老一辈也读害。
解缙就读害缙、解晓东读害晓东。
现在年轻人都跟普通话读了,读作谢缙、谢晓东。
这是典型的姓氏地名异读。如华、任,作姓氏及地名时分别发去声和阳平(华罗庚、华县;任弼时、任丘),不过现在也有去异读了,都与华、任标准音相同。 (2016-05-02 23:55) 

这“姓氏异读”是指“解”不读上声而读去声、还是指“解”不读“谢”而读“害”?

如是前者,则普通话里也同样作异读处理了(读去声);

如是后者,那长沙话“解开”、“鞋子”等怎么说?若是“改”、“孩”,则说明“解”非孤例,不能算“姓氏异读”。
一级:州、都
二级:郡(虚级)
三级:县、市
四级:乡、镇
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个