我觉得地名异读如果在当地方言中地名中的读音和常用义的读音一致,那就应该按普通话常用义的读音规范(这种情况并不是真正意义上的异读);如果在当地方言中地名中的读音和常用义的读音不一样,那就应该保留该读音(真正意义上的地名异读),按该读音的同音字在普通话中的读音规范.
宕昌中的宕在陇东南地区念tan,而跌宕起伏的宕在陇东南地区念dang,在方言中本来就是异读的
如果在六安方言中数字六念lu,那我不支持六安在普通话中念lu'an,如果六安的六和陆地的陆在六安方言中一个音,那我支持六安念lu'an(如果两种情况同时成立,那我更倾向于前者,按数字六的liu来规范)
[ 此帖被cbmaths在2016-04-29 20:54重新编辑 ]