DD6121HS5
:历史上支那是一个中性词,梁启超就曾经在一篇著名文章里用过这个词(好像是《少年中国说》)。支那含义的贬义化是自甲午战争开始的,清朝战败之后开始日本人将支那这个名称贬义化,后来抗战胜利后中国禁止日本使用此词
(2007-03-04 21:20)
我觉得 支那 并不是贬义。。。
其实 China 这个单词除了英语,很多国家的语言发音出来就是”支那“,难道我们也叫人家不准叫China????
就是一个中性词而以,还有新浪的发音是sina,和日语说支那是一模一样的发音,怎么没叫新浪改名字??
中国GD政府就是太小气了。 中国和日本都是汉字圈国家,倭国才是正儿八经的贬义,倭这个汉字就是贬义的,中国人和日本人都知道。
而支那只是个音译,由sina这个指中国的西方语言单词变来的,而sina,cina,china,其实都是中国这个名字在西方语言里的各种变体,特别我们的正式英语名称China,在除英语以外的很多国家发音就是”支那“或者”基那“,因为觉得支那贬义,都不准称呼我们为China???