爱上friday:阿联酋各邦君主的封号不是埃米尔,实在要音译的话应该是谢赫
(2017-07-08 11:29)
1、阿联酋国名全名就是Imārāt al-ʿArabīyah al-Muttaḥidah(阿拉伯字母直接转换为拉丁字母),对译为英语就是United Arab Emirates,对译为中文就是阿拉伯联合埃米尔国
阿联酋7个国的正式国名的通名就是Imārāt,对译为英语就是Emirate,对译为中文即埃米尔国。
magiu:事实上阿联酋七个构成国的君主称号都不叫埃米尔,而是谢赫,意思是部落长老,本质上也是一群部落酋长,
阿联酋国家元首的正式国际称谓是总统president,
日本译为首长国
2、Sheikh、Sheikha(女性用)不是7个君主的专有头衔,各国的王室成员通用Sheikh这个头衔。所以不能称为谢赫国。像阿联酋7国的君主的儿子,包括王储,也都是Shiekh。
阿拉伯国家由于历史长,地域杂,各种头衔的在不同地区、不同时代的变化都很大。
谢赫的本意就是长老(长者),只是一种尊称,而不是一种专有头衔。在半岛地区,一般于王室成员(沙特不用,直接用Imar,并且特别译为王子),也用于一些德高望重的宗教首领。
如果觉得麻烦的话,可以译成殿下、阁下。
[ 此帖被夕阳西下在2022-09-05 03:17重新编辑 ]