切换到宽版
  • 11313阅读
  • 40回复

[译名地名]斯洛伐克與斯洛文尼亞 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2005-01-09
— 本帖被 keating 从 方舆文化 移动到本区(2016-07-07) —

轉貼在一個香港網站上我和一位網友有關斯洛伐克與斯洛文尼亞的討論。姓名隱去。由於我只是在網絡上搬弄一些材料,沒有甚麼把握,因此轉貼出來看看大家有否資料可以補充或指正一下。


*************************************************************************************************
Given that

「 斯 洛 文 尼 亞 」 的 斯 洛 文 尼 亞 文 是 Slovenija
「 斯 洛 文 尼 亞 文 」 的 斯 洛 文 尼 亞 文 是 Slovenščina
「 斯 洛 伐 克 」 的 斯 洛 文 尼 亞 文 是 Slovaška
「 斯 洛 伐 克 文 」 的 斯 洛 文 尼 亞 文 是 Slovenčina

「 斯 洛 伐 克 」 的 斯 洛 伐 克 文 是 Slovensko
「 斯 洛 伐 克 文 」 的 斯 洛 伐 克 文 是 Slovenčina ( 同 第 四 一 樣 )
「 斯 洛 文 尼 亞 」 的 斯 洛 伐 克 文 是 Slovinsko
「 斯 洛 文 尼 亞 文 」 的 斯 洛 伐 克 文 是 Slovinčina

我想問「斯洛伐克」、「斯洛伐克文」與「斯洛文尼亞」、「斯洛文尼亞文」本身有沒有關係?
****************************************************************************************************


斯洛文尼亞語的語言系屬:
印歐語系-斯拉夫語族-南支-西部組-斯洛文尼亞語

斯洛伐克語的語言系屬:
印歐語系-斯拉夫語族-西支-捷克斯洛伐克語組-斯洛伐克語

見Ethnologue 網站:
http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=656

二者都沒有使用像俄文這樣的西里爾字母,而採用了拉丁字母,主要是因為二者皆非東正教民族,而是天主教民族。斯拉夫民族的南支和西支分化很早,因此斯洛伐克和斯洛文尼亞語應該不同相通。但由於彼此同屬斯拉扶語族,因此表現出來的形式會差不多,近似的字詞也應該不少,情況有如英語之於德語、西班牙語之於羅馬尼亞語,或粵語和北方官話的差別(如不考慮文字只看語言的話北方官話和粵語相通程度是很低的,但表現形式近似、詞彙上可看出明顯的對應關係)。


至於為何二者名字如此相近,我**懷疑**二者皆保留了和「斯拉夫」(Slavic)相關的詞根,但找不到証據証實或否定。

**************************************************************************************************************


不好意思,再在網上找了一下材料,相信二者的名字的確是源自相同的字根「Slav」(斯拉夫)的。「Slav」一詞原意暫時看到有二說,一說是源自「Slava」,乃古斯拉夫語中「話語」之意,大抵他們的祖先自稱乃「說話的人」或「說我們話的人」之意。另一說是指這詞原指「光榮」或「敬拜者」之意,由對神的信仰而衍生。此說我個人感覺上較不合理。但不管如何,斯拉夫的各分支不同程度上保留了遠古的族稱,也很合理。

有趣的是,這字根還衍生了西歐諸多語言的「奴隸」一詞,因為在古代斯拉夫人往往是鄰近民族掠取奴隸的對象。例如英語的「slave」即源於拜占庭希臘語「sklabos」,原意即「斯拉夫人」。見 : http://www.findthelinks.com/countries/africa/slavery_africa.htm

**************************************************************************************************************


只看该作者 1 发表于: 2005-01-09
的确有很多相近之处,但似乎此两国之间的相互认同感不强。
重新分省,均衡是一个重要目标。
一是面积、人口和所辖县市数目的大体均衡;
二是省会城市向省内各个方向辐射力的均衡。
http://blog.sina.com.cn/ababang
只看该作者 2 发表于: 2005-01-12
東歐的斯拉夫各民族間有不少同名的民族, 不說此兩斯, Serb 跟德國境內的 Sorb 也是同名 (元音發生變化) , Croat (Hrvat) 古代也有個同名的部族在今日波蘭境內, 波蘭的 Derevlian 跟莫斯科附近的 Drevljan 也是同名異族, 更別提現今聖彼得堡一代也有個 Slovianian. 這些民族或者真的彼此間有血緣關係, 或者只是因為附近居住地形一樣而同名.....
东南军政长官,兼行政院东部联合服务中心主任、台湾省政府主席、浙江省大陈区行政督察专员、福建省金门军管区行政公署行政长、福建省马祖守备区战地政务委员会主任委员、台湾省梨山建设管理局局长、台北市阳明山管理局局长。
只看该作者 3 发表于: 2005-01-12

"斯拉夫"(Slav)这个词的词根出自古罗马的"奴隶"一词(与今英语slave同源),因为古罗马的奴隶来源曾经主要是东方的斯拉夫民族.


斯洛伐克和斯洛文尼亚的名称应该都与"奴隶"这个词根有关.

只看该作者 4 发表于: 2005-01-13

斯洛文尼亞和斯洛伐克如何是自稱而不是他稱的話,怎可能會和「奴隸」的意思有關呢?怎會有民族願意把他稱的「奴隸」作自稱呢?

較合理的情況,應該是「斯拉夫」是自稱,也成為了他稱,但由於歷史原因,這名字在外族裏漸生貶義而成為外族語言中「奴隸」的代名詞。於斯拉夫語裏不太可能把自己的族稱和奴隸掛勾吧?

只看该作者 5 发表于: 2005-01-14
楼主错了,斯罗文尼亚语和斯洛伐克语的相通程度非常高....  两国人民在互不知晓对方语言的情况下,可以达到70%以上的通话程度... 也就是说,两国人民初见面的时候几乎可以听得动对方说话,如果适应一段时间的话,相通程度还要高..  其实这在斯拉夫语族各语言中是很常见的事情,比如南支的保加利亚语和东支的俄语..两国人民交流完全没有障碍..  捷克语和斯洛伐克语的相似度接近成都话和重庆话的相似度...所以说,语言的异同,只是习惯上的说法,广东话和汉语的区别,远大于土耳其语与哈萨克语的区别,但是不会有人说广东话不是汉语,或者说哈萨克语和土耳其语是一种语言吧...
只看该作者 6 发表于: 2005-01-14
广东话和汉语的区别
精卫衔微木
将以填沧海
刑天舞干戚
猛志固常在
只看该作者 7 发表于: 2005-01-14
楼上的,根本没有广东话和普通话那么大的区别...  人家一见面就听的懂..一个懂广东话的北方人去广东,开始肯定听不懂
只看该作者 8 发表于: 2005-01-14
感謝悠長假期兄的指點。如此說來斯拉夫語內部的一致性應該頗高,對嗎?

只看该作者 9 发表于: 2005-01-14
那么也就是说我们大多数人低估了俄语的国际通用程度,因为它不仅在由苏联分出的各国通用,而且在斯拉夫西支和南支的很多民族内也有很多人能听懂一部分。
重新分省,均衡是一个重要目标。
一是面积、人口和所辖县市数目的大体均衡;
二是省会城市向省内各个方向辐射力的均衡。
http://blog.sina.com.cn/ababang
只看该作者 10 发表于: 2005-02-11

俄语和保加利亚语可以互通,这个众所周知,不过两位斯洛文司机(SLOVENSKI,SLOVINSKI)在马路上初次会车就能听懂对方70%,倒是头一回听说。另外两国的历史文化甚至种族都受到德意志奥地利的深刻影响,但这个似乎无助于加强两种语言之间的互通。

据我所知,就是操塞尔维亚(-克罗地亚)和马其顿这样相似的南部斯拉夫语,要完全不打手势一下子就听懂对方都有困难,何况是分属西斯拉夫语和南斯拉夫语的两个SLOV……SKI

只看该作者 11 发表于: 2005-02-11
以下是引用千里眼在2005-1-14 14:54:24的发言:
广东话和汉语的区别?


呵呵,言者无意,听者有心;提高警惕,保卫祖国!



另有一个问题,西南官话和北京话在腔调上的差异是否远远大于克罗地亚语和塞尔维亚语?我个人以为肯定是,但仍希望通晓第二南斯拉夫历史的语言学者作出证实。

只看该作者 12 发表于: 2005-02-15
以下是引用千里眼在2005-1-14 14:54:24的发言:
广东话和汉语的区别

只看该作者 13 发表于: 2005-02-16
新疆大学开设的维哈柯语系也叫突厥语系,内地的外国语学院开设专业一般都叫土耳其语
只看该作者 14 发表于: 2005-02-20
以下是引用肉色潜水艇在2005-2-11 23:46:40的发言:

另有一个问题,西南官话和北京话在腔调上的差异是否远远大于克罗地亚语和塞尔维亚语?我个人以为肯定是,但仍希望通晓第二南斯拉夫历史的语言学者作出证实。


塞爾維亞與跟克羅地亞語的差別只在使用字母不同, 就像兩岸用繁簡體那樣而已. 雖說有些字彙有些不同, 但兩方都互相知道.

整個斯拉夫語系各語言的共通性如果純粹口語的話, 互通程度 70% 是很正常的, 唯一可能不易與他語通的是捷克語, 因為捷克的字彙大量借用德語, 但斯洛伐克語可沒有德語化的情況.

漢語方言間的互通性極低是公認的, 而問題也在於漢語方言形成時間都至少有二千年以上的歷史, 歐洲語言的分化時間最長亦不過一千餘年, 而且還是少數幾種語言才有這麼長的分化期.....

东南军政长官,兼行政院东部联合服务中心主任、台湾省政府主席、浙江省大陈区行政督察专员、福建省金门军管区行政公署行政长、福建省马祖守备区战地政务委员会主任委员、台湾省梨山建设管理局局长、台北市阳明山管理局局长。
只看该作者 15 发表于: 2005-02-20

斯罗文尼亚语和斯洛伐克语的相通程度非常高....  捷克语和斯洛伐克语的相似度接近成都话和重庆话的相似度

这么说这三种语言互通性极高?

整個斯拉夫語系各語言的共通性如果純粹口語的話, 互通程度 70% 是很正常的, 唯一可能不易與他語通的是捷克語, 因為捷克的字彙大量借用德語, 但斯洛伐克語可沒有德語化的情況.

那这样看来,两个观点肯定有一个是错的,呵呵!

继续讨论

在野湘人
只看该作者 16 发表于: 2005-03-22
以下是引用东老邪在2005-2-20 19:28:15的发言:

斯罗文尼亚语和斯洛伐克语的相通程度非常高....  捷克语和斯洛伐克语的相似度接近成都话和重庆话的相似度


这么说这三种语言互通性极高?


整個斯拉夫語系各語言的共通性如果純粹口語的話, 互通程度 70% 是很正常的, 唯一可能不易與他語通的是捷克語, 因為捷克的字彙大量借用德語, 但斯洛伐克語可沒有德語化的情況.


那这样看来,两个观点肯定有一个是错的,呵呵!


继续讨论


捷克语和斯洛伐克语间的差异可能比成都话和重庆话的差别还小,而捷-斯语和斯洛文尼亚语互通程度达到70%则是无稽之谈。

只看该作者 17 发表于: 2005-03-23
請教一下,為何捷克語會大量借用德語詞彙,但和捷克語有密切接觸,和德國也應有密切接觸的斯洛伐克語卻沒借呢?曾聽說捷語和斯語是十分接近的,但從樓上討論看來又不是...
只看该作者 18 发表于: 2005-03-23

捷克語同斯洛伐克語的確非常相近. 兩者可以自由通話. 哈斯(Hus)創制了捷克語的書寫方案對斯洛伐克人史圖(Sztur)創制斯洛伐克語書寫方案有很大的影響. 不過, 由於捷克語和斯洛伐克語兩者都有各自特色的音, 所以在書寫上就表現有些不同, 我們可以輕易的辨別出來
所幸的是, 這些的不同不僅以散兵的方式分布於兩者之間, 而且數量也微乎極微. 所以無法對雙方的交流造成任何的障礙.
捷克語接受了大量的德語辭彙是因為二元帝國時代大量的奧地利人去了捷克發展. 而斯洛伐克當年是屬於匈牙利管轄. 哈斯運動後, 大量的捷克人湧入斯洛伐克, 讓兩語言獲得了融合.



Študent strednej školy v americkom štáte Minnesota zastrelil deväť ľudí pred tým, ako sám spáchal samovraždu. Väčšina jeho obetí pochádza zo školy, ktorú chlapec navštevoval.

Dopravní nehodu způsobil v noci na středu v centru Brna opilý patnáctiletý školák. Chlapec si vzal vůz svých rodičů. Při jízdě městem ale nezvládl řízení a narazil do tří aut. Neutrpěl žádné zranění.


Ů,Ř, Ě是捷克語獨有的. Ä, L'是斯洛伐克語獨有的, 此外Ô, Ŕ, Ĺ也是斯洛伐克語獨有的

只看该作者 19 发表于: 2005-03-30

不过据说捷斯九零分治以后,两种本来极其相近的语言有渐行渐远的趋势。

只看该作者 20 发表于: 2006-03-01
哈斯(Hus) 一般在历史上被翻译成 胡司
Dei Gratia,Richard I of England,Coeur de Lion.
只看该作者 21 发表于: 2006-03-03

比如南支的保加利亚语和东支的俄语..两国人民交流完全没有障碍..  捷克语和斯洛伐克语的相似度接近成都话和重庆话的相似度...所以说,语言的异同,只是习惯上的说法,广东话和汉语的区别,远大于土耳其语与哈萨克语的区别,但是不会有人说广东话不是汉语,或者说哈萨克语和土耳其语是一种语言吧...

6楼:南保加利亚语和东俄语相同吗?

土耳其语和哈萨克语这么说也相同吗?你在网上问一位维吾尔族朋友南疆农村维族人根本听不懂乌鲁木齐维语,北疆维语和南疆维差别也是很大的,不信你上网查一下吗?不要没看资料就乱发贴子好不?

只看该作者 22 发表于: 2006-03-04
请问,捷克与斯洛伐克在同为一国的官方语言是什么?是捷克语,斯洛伐克语,还是两者都是.
只看该作者 23 发表于: 2006-03-07
兩者都是, 不過聯邦多用捷克語, 一則首都在捷克語區, 二則兩種語言根本沒有差異, 也沒什麼好計較的. 不過聯邦還是有用民族主義的藉口鎮壓過斯洛伐克黨中央.

我很難相信保加利亞語跟俄語能口頭交流.
因為現代保加利亞語已經大量的簡化了文法規則, 並且產生了其他斯拉夫語言所沒有的加冠詞. 在這樣的情況下, 雖然跟俄語同出一系, 有不少同源辭, 但是口頭交流程度似乎不能超過50%
只看该作者 24 发表于: 2006-03-09
又看到这个帖子了,正巧前些天在某处看到了一张产品说明书,内容是些通用的使用安全指南,最夸张的是提供几乎所有欧洲语言的翻译。对比了一下,仅就我看到的这段文字来看,斯洛伐克和斯洛文尼亚两种文字在书面上的相通性不比荷兰语和德语来得高。
在野湘人
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个